Пришедший, не докучай

Рассказом нам о трудностях,

А молча себя или весть

Отдай в распоряжение.

Иоанна остановилась и бежит в другую сторону. Опять останавливается.

Голос.

Мы дали тебе поручение.

Дело было срочное.

Кто ты, мы не знали.

Ты могла порученье исполнить, но могла и

Предать нас.

Что ты сделала?

Иоанна бежит дальше. Новый голос ее останавливает.

Голос.

Где ждут, туда надо прийти!

Озираясь, чтобы спастись от голосов, Иоанна слышит их со всех сторон.

Голоса.

Невод, которого одна ячейка

Разорвана, не годится весь.

В этом месте сквозь невод уходит вся рыба,

Невода будто и нет.

Так окажутся ни к чему

И все остальные ячейки.

Голос вдовы Лаккернидла.

Я за тебя поручилась,

Но письмо, в котором была правда,

Не отдала ты.

Иоанна (падает на колени).

О правды ясный свет! Некстати омраченный

вьюгой

И впредь невидимый. О, как чудовищны метели!

О слабость плоти! Что можешь пощадить ты,

голод?

Что победит тебя, ночная стужа?

Вернуться я должна!

(Бежит обратно.)

X

Пирпонт Маулер, унизив себя, возвысился.

У Черных Капоров.

Марта (девушка из Черных Капоров). Третьего дня сюда приходил посыльный от мясного короля Пирпонта Маулера. Он собщил, что Маулер хочет сам заплатить за наше помещение и вместе с нами начать большое дело в пользу бедных.

Малберри. Господин Снайдер! Уже вечер субботы. Прошу вас или уплатить квартирную плату - она же так ничтожна, - или очистить мое помещение.

Снайдер. Господин Малберри, мы как раз ожидаем господина Пирпонта Маулера. Он обещал нам поддержку.

Малберри. Милый Дик! Голубчик Альберт! Выставьте-ка движимость на улицу.

Двое мужчин принимаются выносить мебель на улицу.

Черные Капоры.



63 из 86