
— Геленжевский, — говорит, наконец, Валентина Васильевна.
Близнецы Геленжевские вздрагивают, громко роняют что-то на пол и вскакивают, оглядываясь ошалелыми глазами.
— Сначала Анджей… Расскажи-ка нам о приставках в русском языке.
Анджей выходит к доске, хлопает белыми выгоревшими ресницами и внимательно смотрит в лепной потолок.
— Э-э, — говорит он. — Приставки… Приставки, э-э, следует отличать от предлогов.
— Правильно, Анджей. И как же ты отличишь приставку от предлога?
Анджей теребит белый чуб и еще внимательнее разглядывает потолок. Казимир листает учебник, но не успевает.
— Казимир, помоги брату.
Казик обреченно становится рядом с Анджеем. Когда близнецы стоят рядом, их не отличишь друг от друга. Казимир трет веснушчатый нос… теребит чуб… и тоже принимается изучать потолок.
— Э-э, — говорит он. — Приставка, э-э, это не предлог.
— Это нам уже Анджей сообщил.
Со всех сторон подсказывают, все сразу, поэтому у доски ничего не понять.
— Приставка — это приставка, а предлог — это предлог, — догадывается вдруг Анджей.
— Совершенно верно, — терпеливо говорит Валентина Васильевна. — И что же вы нам хотите еще сказать?
— Русский язык — отшен трудна, — у Анджея неожиданно появляется невероятный акцент.
— О да, да! — немедленно соглашается Казик. — Ми плохо понимать русска мова.
И оба таращат на учительницу бесхитростные глаза.
— Да, русский язык — очень трудный, — соглашается Ва- лентина Васильевна. — Особенно если читать на уроке посторонние книги.
Она поднимает из-под парты Геленжевских цветастый американский детектив с симпатичным черепом на обложке.
— «Смерть с накрашенными ресницами», — читает она название. — М-да… Ну, как?
— Законно! Уже троих укокошила! — говорит Анджей на чистом русском языке.
