
Саймон видел, что все эти детсадовские штучки не могут испугать мистера Картрайта. Если они хотят добиться своей непровозглашенной цели — а именно, убедить учителя, что мучные младенцы — это единственный приемлемый вариант, то пора выкатывать тяжелую артиллерию.
— Когда изучают потребительский спрос, то надо ходить по магазинам, — мрачно пригрозил он мистеру Картрайту.
И остальные тут же выложили свои козыри.
— О да! Однажды из всего класса вернулись только четверо. Бедного мистера Харриса чуть удар не хватил.
— А Расса чуть машина не сбила. Вот смеху-то было.
— Этот чувак выскочил из машины и как только убедился, что Расс жив, как двинет ему…
— Просто за то, что я бампер ему помял. А я вообще был не виноват. Это Луис меня толкнул.
— Луис погнался за девчонкой.
Луис гордо огляделся.
— И познакомился с Мойрой, между прочим.
При упоминании Мойры по классу прокатился животный рев одобрения. Мистер Картрайт отвернулся. Ему не хотелось видеть все эти загадочные и двусмысленные жесты, которые, как он знал по опыту, сопровождали упоминание любого женского имени. Как бы то ни было, позволить им самостоятельно шляться по магазинам он не мог. И зачем, господи, изобрели школу? Едва ли для того, чтобы объяснить молодым людям, где купить дешевую и качественную половую тряпку. Есть в жизни вещи и поважнее.
Нет, он не желает иметь ничего общего с этим новомодным мещанством.
Мистер Картрайт взял губку и двумя длинными уверенными движениями стер с доски «текстиль» и «потребительский спрос».
— Как насчет домоводства? — спросил он.
Его предложение было встречено презрительными возгласами.
— Дочки-матери!
— Давай ты будешь мамой!
— Ах, более правый, не вытирай этим полотенцем посуду, ты же только что использовал его в туалете!
