
— Чжу Инсян, — продолжал Фань Чжун, — мой смертельный враг, он оклеветал меня, назвал разбойником и колдуном.
— Разве вы не умеете колдовать, — изумился чиновник.
— Теперь я и вправду умею колдовать, — сказал Фань Чжун. Но это произошло уже после того, как я попал в здешние места. Вы видели колодец во дворе замка? Раньше там жил огромный полосатый павиан, и он ел всех, кто спускался в колодец. Мне посчастливилось убить его и забрать от него волшебный ларец, который он сторожил. В этом ларце есть множество полезных вещей, например, железное кольцо, с помощью которого я могу делать своих солдат невидимыми. Но самое лучшее, — это волшебная книга, подаренная мне наставником. С помощью изображенных там заклинаний я могу превращать вещи друг в друга и обретаю бесконечное могущество.
«Час от часу не легче, — подумал Чжу Инсян, — у того, — тыква-горлянка, которая изменяет облик вещей, у этого, — волшебная книга, которая изменяет их суть, а у меня, начальника области, нет ничего, кроме „четырех драгоценностей“! Он почувствовал себя совсем беззащитным.
Между тем, услышав о происходящем, в зал явился Вень Да, старый начальник гарнизона, тот самый, что пытался когда-то предупредить Фаня об опасности. Теперь он занимал второе место в разбойничьем лагере. Услышав о предложении чиновника, Вень Да воскликнул:
— Само небо послало нам этого чиновника! Почему бы нам не сдаться правительственным войскам? Мы могли бы помочь восстановить справедливость и очистить провинцию от сектантов.
— С чего это я буду сдаваться правительству? — возмутился Фань Чжун. — Нас еще не разбили!
— Но когда нас разобьют, сдаваться будет уже поздно, — возразил Вень Да.
— Знать ничего не знаю, — закричал Фань. — Чжу Инсян, — мой смертельный враг. Я не успокоюсь, пока не вырежу его сердце и не умилостивлю этим дух отца.
— Эх ты, — воскликнул гневно старый военный, — я думал, ты честный человек, которому обстоятельства не позволили следовать пути, — а теперь я вижу, что ты следуешь лишь собственной воле!
