
– Зарплату нам в этом месяце ещё не выдавали, так что платить мне нечем. И вообще это неправильно – брать с людей деньги за лечение. У нас вот, при социализме, нет такого безобразия. У нас медицина совершенно бесплатная.
Из всего этого Джончик понял только два слова – Ťсоциализмť и Ťнетť. Он напряг воображение и перевёл так:
– У них при социализме менструации не бывает.
Врач несколько удивился. Но он был человеком либеральных взглядов, и заявление советской спортсменки ещё более укрепило его убеждение в премуществе социалистической системы.
Спортсменка, со своей стороны, была так напугана перспективой платить, что её болезнь сразу прошла. На следующий день она уже выступала на соревновниях и показала хорошие результаты.
Но Джон этого не видел. Как раз в это время у другой спортсменки заболел живот, и её тоже пришлось везти в больницу. Врач теперь попался другой, но, как и прежний, задаёт вопросы. Мало того, что по-английски, но ещё и совершенно неприличные вопросы:
– У вас, – говорит, – есть боли при испражнении?
Тут бедного Джона прямо потом прошибло. Откуда он знает, как этакую гадость по-русски выразить? Помучился Джон с минуту и, в конце-концов, вспомнил одно русское слово, которое папа с мамой употребляли, когда сердились друг на друга. Говорит:
– Тебе болит,
