
- Що ти робитимеш, як будеш великий? -нетерпляче перепитала вона.
Власне, вона зовсім не бажала цього знати.Вона тільки хотіла якнайшвидше спекатисьМалого.
- Еге ж, угадайте,- сказав Малий.
Він знов побачив пухку ручку, що майнула увікні і схопила з таці булочку. І знов Малийзахихотів. Він намагався стриматись, та неміг. Сміх із нього аж рвався назовні, такйого було багато. Панна Цап сердитозиркнула на хлопця. Вона, звісно, думала, щоМалий найдокучливіший у світі шибеник. Ідокучає їй навмисне тепер, коли вона хочевипити кави!
- Угадайте, що я робитиму, як буду такийвеликий, як ви? - ще раз спитав Малий і зновузахихотів. Бо саме ту мить він побачив двіпухкі ручки, що згорнули з таці рештубулочок.
- Я не маю часу стояти тут і слухати твоїтеревені! - сказала панна Цап.- І мені зовсімбайдуже, що ти робитимеш, як будеш великий.Але поки ти малий, то мусиш бути чемний іслухняний. Тож гайда вчити уроки!
- Аякже, неодмінно,- сказав Малий і такзареготав, що аж сперся об одвірок.- Та колия буду великий, як ви, то напевне почнугримати на дітей.
Панна Цап, здавалося, ладна була кинутисьна нього, коли це за вікном щось заревло, мовкорова. Панна [409]
Цап швидко обернулася і враз побачила, щобулочки зникли.
- О господи, де ж мої булочки? - зойкнулавона. Панна Цап кинулася до вікна - певне,сподівалася
побачити злодія, що стрибає вниз ізповними жменями булочок. Наче не розуміла,що Свантесони мешкали на четвертому поверсі,а такого довгоногого злодія не буває.
Зовсім перелякана, панна Цап опустиласяна стілець.
- Може, то голуби? - промимрила вона.
- Більше скидалося на корову,- мовив Малий.-Мабуть, сьогодні там літає якась корова, щолюбить булочки.
- Не верзи дурниць,- розсердилася панна Цап.Тієї миті Малий почув, що Карлсон знов літає
