стало тихо. Мабуть, дитина на хвилькузаспокоїлась, а тепер знов почала плакати.

Плач долинав з вікна найближчої мансарди -такий жалібний і самітний.

- Бідне дитя! - сказав Малий.- Йому, певне,болить животик,

- Ми зараз йому поможемо,- мовив Карлсон.-Ходімо!

Вони пішли вздовж ринви і нарештіопинилися під вікном мансарди. Карлсонвитяг шию і обережно зазирнув досередини.

- Дуже занедбана дитина,- сказав він.- Ну,звичайно, мама з татом десь вештаються.

Немовля заплакало ще жалібніше.

- Спокійно, тільки спокійно! - сказавКарлсон і перевалився через вікно.- ІдеКарлсон, що живе на даху, найкраща в світінянька.

Малий не хотів залишатися сам за вікном іполіз до кімнати слідом за Карлсоном, хоч іпобоювався: що буде, коли раптомповернуться додому мама й тато дитини? [315]

Зате Карлсон анітрохи не боявся. Він пьдійшов до ліжечка, де лежало немовля, іполоскотав його біля шиї пухкенькимвказівним пальцем.

- Люлі-люлі-лю,- жартівливо проказав він.

Потім обернувся до Малого й пояснив:

- Так завжди заспокоюють маленьких дітей,коли вони плачуть.

З несподіванки немовля на мить затихло, тапотім заревло ще дужче.

- Люлі-люлі-лю! - знову сказав Карлсон ідодав: - А ще з дітьми ось як треба робити.

Він узяв немовля з ліжечка і кілька разівпідкинув до стелі. Мабуть, дитині цесподобалось, бо раптом вона злегкаусміхнулась беззубим ротиком.

Карлсон дуже запишався.

- Забавити дитину - невелика штука,- сказаввін.- Найкраща в світі нянька...

Та закінчити він не встиг, бо дитина зновзайшлася плачем.

- Люлі-люлі-лю! - сердито гримнув Карлсон іще дужче почав підкидати немовля вгору.-Люлі-люлі-лю! Чуєш, що я тобі кажу!

Але дитина верещала на все горло, і Малийпростяг до неї руки.

- Дай, я візьму її,- сказав він.



36 из 77