– Нет.


– Но торпедисты должны будут проверить исправность торпед, они наверняка заметят, что торпеды боевые.


– Приемка, погрузка и снаряжение торпед будут возложены на мин­ного офицера «Альфы» лейтенанта Смита, на «Браво» минного офицера не будет. Торпедистам останется только навести аппараты и дернуть ры­чаг. Лейтенант Смит знает о предстоящей операции.


– Кто будет ею командовать?


– Старшим отряда кораблей назначаетесь вы.


– Еще один вопрос, сэр. Как быть с судовыми журналами? Ведь по ним, как я понимаю, корабли будут находиться не менее чем в ста ми­лях от места событий.


Капитан 1 ранга открыл ящик стола и достал большой коленкоровый пакет.


– Прокладку курса и судовой журнал вы будете вести лично. Все делайте как обычно, но одно условие – никаких черновиков, все должно ликви­дироваться немедленно. Вернувшись в порт, судовой журнал и штурманские карты сложите в этот пакет, опечатаете судовой печатью. Я буду ждать вас у капитана порта, вы сдадите мне документы, а сами получите другие, подготовленные нашим управлением. Их вы вернете на корабль.


– Фальшивки? – с легким оттенком брезгливости произнес Рэй.


– Подлинники, – холодно возразил капитан 1 ранга. – Если вы в этом сомневаетесь, скажите прямо.


– Я не сомневаюсь, – поспешил заверить его Рэй.


– Вам предстоит опробовать в деле одну новинку. На вашем кораб­ле будет установлен беспроволочный телеграф. Мы нашли радиста, знающего русский язык, мне кажется, что перехват телеграмм будет небес­полезным для вас.


– Простите, сэр, для команды это будут учения, но для русских... русские-то сейчас ведут войну, и в случае атаки они без колебаний откроют огонь.




58 из 109