
— Вернулся? — переспросил мистер Биллсон.
— Вернулись в Лондон? Акридж говорил мне, что вы снова служите во флоте.
— Скажите, мистер, — спросил Биллсон, впервые обнаруживая интерес к моим словам, — вы с ним встречались в последнее время?
— С Акриджем? Еще бы! Почти каждый день.
— Я давно хотел найти его.
— Могу дать вам его адрес, — сказал я.
И написал адрес Акриджа на старом конверте. Затем, пожав мистеру Биллсону руку и еще раз поблагодарив его, я взял у него взаймы несколько пенсов и поехал домой.
II
Два дня спустя, вернувшись домой после завтрака, я встретил в прихожей миссис Баулс, жену моего квартирохозяина. Я довольно робко поздоровался с нею. Эта дама, так же, как и ее муж, всегда нагоняла на меня ужас. Даже самые сильные и бесстрашные люди не могли бы выдержать ее могильного взора и ее кладбищенских манер.
— Сэр, — сказала миссис Баулс, — в вашей комнате вас ждут.
— Кто? — спросил я.
— Женщина, — сказала миссис Баулс, — женщина в розовой шляпе.
Я почувствовал себя виноватым. В этой скромной и тихой обители появление женщины в розовой шляпе казалось почти катастрофой. Я призвал Бога в свидетели, что эта женщина не имеет никакого отношения ко мне.
— Я должна передать вам письмо, сэр.
Я со вздохом разорвал конверт. С одного взгляда я узнал почерк Акриджа, и мрачные подозрения зашевелились у меня в голове.
«Дорогой дружище!
Не часто я прошу тебя об одолжении…»
Я грустно засмеялся.
«Дорогой дружище!
Не часто я прошу тебя об одолжении, но на этот раз ты должен доказать мне, что ты мой истинный друг. Я всегда всем говорю, что ты отличный товарищ и не способен покинуть друга в беде.
Подательница сего — мать Флосси. Она очаровательная женщина и безусловно тебе очень понравится. Она только сегодня приехала с севера, и мне совершенно необходимо, чтобы ты занял ее до семи часов вечера. Я сам не в состоянии возиться с ней, потому что вывихнул себе лодыжку. Только поэтому я решаюсь беспокоить тебя.
