
- Э... Замарашка,- невольно вырвалось у юноши.
- Отличное прозвище,- кивнул Майкл.- С вашего разрешения и чтобы потом мы могли разобраться, кто что сказал, я буду звать вас Замарашкой. А теперь, Замарашка, объясните, зачем вы ко мне пожаловали?
- Майкл Гартигэн - ваше истинное имя?
- Да.
- Я вам не верю.
Майкл печально покачал головой.
- Став стариком, Замарашка, и сидя в инвалидном кресле, вы пожалеете об этом.
- Это я Майкл Гартигэн!
- Вы уверены?
- Еще бы! Взгляните сами! - он протянул писателю свой котелок.- Там, внутри!
Майкл нерешительно взял шляпу и прочел на грязной подкладке: "М. Р. Гартигэн, 256".
- Мой дорогой Гартигэн,- старший Майкл откашлялся.- Действительно, это знаменательное событие в нашей жизни,- он встал, торжественно пожал руку гостю и вновь сел.- Я посвящу вам свою следующую книгу. "Майклу Гартигэну, с восхищением и наилучшими пожеланиями". Пусть критики подумают, что к чему... Если,- добавил он.- они способны думать.
- Мои приятели считают, что вы - мой отец.
- Надеюсь, что нет,- обеспокоился Майкл.- Ну разве вы не можете сказать им, что я слишком молод, слишком осторожен, слишком... впрочем, достаточно и этого. А почему бы вашему настоящему папаше не приехать как-нибудь к вам и посмотреть, как во втором тайме вы ведете за собой школьную команду, чтобы потом вы могли представить его друзьям?
- Святой боже, я в выпускном классе и уже не играю в регби. Признайте за мной хоть право на собственное достоинство!
- Поверьте, мистер Гартигэн, я признаю за вами очень многое. А теперь я дозволяю вам вернуться к вашим школьным друзьям и сообщить им, что вы не мой сын. Вы добивались именно этого?
- Я добивался того, чтобы вы прекратили пользоваться моим именем. Следующей осенью я поступлю в Оксфорд, потом собираюсь стать писателем. А как я могу писать, если вы присвоили мое имя?
