- Э... Замарашка,- невольно вырвалось у юноши.

- Отличное прозвище,- кивнул Майкл.- С вашего разрешения и чтобы потом мы могли разобраться, кто что сказал, я буду звать вас Замарашкой. А теперь, Замарашка, объясните, зачем вы ко мне пожаловали?

- Майкл Гартигэн - ваше истинное имя?

- Да.

- Я вам не верю.

Майкл печально покачал головой.

- Став стариком, Замарашка, и сидя в инвалидном кресле, вы пожалеете об этом.

- Это я Майкл Гартигэн!

- Вы уверены?

- Еще бы! Взгляните сами! - он протянул писателю свой котелок.- Там, внутри!

Майкл нерешительно взял шляпу и прочел на грязной подкладке: "М. Р. Гартигэн, 256".

- Мой дорогой Гартигэн,- старший Майкл откашлялся.- Действительно, это знаменательное событие в нашей жизни,- он встал, торжественно пожал руку гостю и вновь сел.- Я посвящу вам свою следующую книгу. "Майклу Гартигэну, с восхищением и наилучшими пожеланиями". Пусть критики подумают, что к чему... Если,- добавил он.- они способны думать.

- Мои приятели считают, что вы - мой отец.

- Надеюсь, что нет,- обеспокоился Майкл.- Ну разве вы не можете сказать им, что я слишком молод, слишком осторожен, слишком... впрочем, достаточно и этого. А почему бы вашему настоящему папаше не приехать как-нибудь к вам и посмотреть, как во втором тайме вы ведете за собой школьную команду, чтобы потом вы могли представить его друзьям?

- Святой боже, я в выпускном классе и уже не играю в регби. Признайте за мной хоть право на собственное достоинство!

- Поверьте, мистер Гартигэн, я признаю за вами очень многое. А теперь я дозволяю вам вернуться к вашим школьным друзьям и сообщить им, что вы не мой сын. Вы добивались именно этого?

- Я добивался того, чтобы вы прекратили пользоваться моим именем. Следующей осенью я поступлю в Оксфорд, потом собираюсь стать писателем. А как я могу писать, если вы присвоили мое имя?



5 из 17