– Он, возможно, переодет – проверяет нас на сообразительность, – предположил Пип. – Вглядывайтесь во всех повнимательнее, а особенно в тех, на ком очки.

Они тихо стояли возле контролера, всматриваясь в пассажиров, отдававших ему билеты. Крупная энергичная женщина… две школьницы… мужчина с чемоданом… двое молодых солдат в хаки с огромными рюкзаками за спиной… двое мужчин в пальто с поднятыми воротниками, оба в очках. Один из них Фатти? Оба напоминали его. Один, проходя мимо, сказал что-то на иностранном языке. Четверо друзей нерешительно поглядели ему вслед. Да, это мог быть Фатти. Они снова повернулись к выходу. Но больше никого даже отдаленно похожего на Фатти не увидели.

Последним в гордом одиночестве вышел Бастер. Бетси погладила его, решив, что он нуждается в утешении.

– Так ты тоже его не узнал? – сказала она. – Бастер, а может, он был в пальто?

На платформе теперь оставался только носильщик.

– Идем! – скомандовал Ларри, приняв решение. – Фатти – один из тех в пальто. Выследим их! Пусть старина Фатти не воображает, будто нас так легко провести!

«МЫ ВАМ ПОМОЖЕМ!»

Четверка вышла на дорогу и огляделась. Куда пошли те двое?

– Вот они! – сказал Ларри. – На углу.

– Но кто это с Фатти? – подозрительно спросил Пип. – Он ни разу не упомянул, что приедет с кем-то.

– Смотрите! – вскрикнула Дэйзи. – Они пожали друг другу руки. Конечно, старина Фатти заговорил с ним, чтобы еще больше нас запутать. Пошли! Тот, кто свернул вправо, конечно же, Фатти! И походка похожая.

– И идет в правильном направлении, – подхватил Пип. – Это Фатти!

Они кинулись за ним, но на углу остановились. Куда он девался?

– Да вон же, разговаривает с какой-то женщиной. Бегом! – скомандовал Ларри, и они побежали.

Человек в пальто с поднятым воротником и в очках с толстыми стеклами что-то втолковывал худенькой женщине с корзинкой в руке.



5 из 112