
Вовка не выдержал. Приложив «о рту сложенные рупором ладони, он закричал во все горло:
— Кто там плачет, э-э-эй?!
— Чеэт-э-э-эй!— прокатилось эхо. Своды пещеры содрогнулись.
Галка стояла, не смея шелохнуться. Где-то недалеко снова послышался плач — теперь уже более громкий, чем раньше.
— Вот так люди сходят с ума,— стоически заявил Вовка, дотрагиваясь до лба грязными пальцами.
— Запросто!—согласилась Галка и тоже притронулась к своему лбу.
— Надо что-то делать,— решительно заявил Вовка.
— Конечно, но что?
— Пробивать дыру!
— А где? И чем?
— Если б я знал...
Душераздирающий плач, уже напоминавший вопль, раздался где-то совсем рядом и заставил их замолчать.
— Ну и горлопан,— вздохнула Галка.
— Горлопан-невидимка, —уточнил Вовка. — Прямо как у Герберта Уэллса! Читала?
— Читала. Только у него про горлопанов вроде ничего не говорилось.
— Главное, что невидимка. Но где же он?—И, снова приложив ладони ко рту, Вовка закричал:— Де-э-вочка-а-а!
— А почему девочка?— опросила Галка, слушая эхо.
— Кто же может так реветь? Не мальчишка же.
— Это еще неизвестно.
— Не спорь! Вот сейчас выберемся отсюда^и ты сама увидишь, что...
Тут Вовка понял, что дал слишком хвастливое обещание, и умолк, не договорив до конца.
Плач то утихал, то усиливался, порою прекращался совсем и раздавался затем с новой силой. Можно было подумать, что кто-то нарочно проверяет свои способности исторгать слезы.
Вдруг где-то рядом послышался сильный стук. Так стучат камнем о камень — глухие звуки, чередующиеся с визжанием отскакивающих осколков.
Галка радостно переглянулась с Вовкой:
