Д н е в а л ь н ы й  М о ж а р о в (у "гриба"). Ты чего тут орешь? Хочешь, чтоб к дежурному по полку отправили?

И р о д (обернулся). А ты чего нос высунул? Приставлен к железке - и не хрюкай. А то сковырнем тебя вместе с грибом твоим. (Раскачивает палкой рельс.)

М о ж а р о в. Рельсину не трожь! (Испуганно.) Не трожь, говорю.

К о с о в (бежит к нему). Дневальный, чего ты смотришь?

И р о д. Заплясали?! А железку твою сейчас сшибу на фиг. (Бьет по рельсу палкой.)

Звон. Косов застыл, затем бросился удерживать Ирода.

К о с о в. Доигрался! Теперь что будет!

И р о д. Пусти! Убью!

К о с о в. Молчи ты лучше... Стой! (Прислушивается.) Так и есть.

Вдали ударили в рельс, а затем зазвенела вся линия.

Глухой шум, выкрики.

И р о д (растерялся). Это чего, Егор? А?

К о с о в (зловеще). "Чего", "чего"? Теперь "чего"! Под суд попадешь узнаешь. Весь полк поднял.

Все замерли. Гул усиливается. Звон, тревожные

свистки, сигналы, отдаленные звуки команды. Ребята

испуганы.

Г о л о с  с т а р ш и н ы. Девятая рота, в противогазах построиться на линейке! Ждать распоряжений!

Голоса: "Газ, газ!" Шум усиливается. Пробегает

несколько человек, на ходу надевая противогазы.

Слышна труба горниста.

А х м е т. Ирод, плохо! Плохо, Ирод! (Дрожит, съежившись.)

К о с о в. Теперь и не выпутаешься.

Вбегает Эйно.

Товарищ командир Эйно!..

Э й н о. Знаю. После. Ждать меня здесь. (Убегает.)

П а т а ш о н. Куик-кик! Засыпались...

Все застыли на местах. Звонить перестали. Гул утих.

Доносятся четкие слова команды. Затем все затихает.

Раскатистое: "Полк, смиррна!"

Э й н о (за сценой). От имени командира полка выражаю благодарность...

К о с о в (напряженно слушает). Командир Эйно говорит...

Э й н о (за сценой). ...за быстроту и точность. Надеюсь, что в случае настоящей газовой тревоги полк проявит такие же отличные боевые качества, как сегодня на учебной.



22 из 52