
Д н е в а л ь н ы й М о ж а р о в (у "гриба"). Ты чего тут орешь? Хочешь, чтоб к дежурному по полку отправили?
И р о д (обернулся). А ты чего нос высунул? Приставлен к железке - и не хрюкай. А то сковырнем тебя вместе с грибом твоим. (Раскачивает палкой рельс.)
М о ж а р о в. Рельсину не трожь! (Испуганно.) Не трожь, говорю.
К о с о в (бежит к нему). Дневальный, чего ты смотришь?
И р о д. Заплясали?! А железку твою сейчас сшибу на фиг. (Бьет по рельсу палкой.)
Звон. Косов застыл, затем бросился удерживать Ирода.
К о с о в. Доигрался! Теперь что будет!
И р о д. Пусти! Убью!
К о с о в. Молчи ты лучше... Стой! (Прислушивается.) Так и есть.
Вдали ударили в рельс, а затем зазвенела вся линия.
Глухой шум, выкрики.
И р о д (растерялся). Это чего, Егор? А?
К о с о в (зловеще). "Чего", "чего"? Теперь "чего"! Под суд попадешь узнаешь. Весь полк поднял.
Все замерли. Гул усиливается. Звон, тревожные
свистки, сигналы, отдаленные звуки команды. Ребята
испуганы.
Г о л о с с т а р ш и н ы. Девятая рота, в противогазах построиться на линейке! Ждать распоряжений!
Голоса: "Газ, газ!" Шум усиливается. Пробегает
несколько человек, на ходу надевая противогазы.
Слышна труба горниста.
А х м е т. Ирод, плохо! Плохо, Ирод! (Дрожит, съежившись.)
К о с о в. Теперь и не выпутаешься.
Вбегает Эйно.
Товарищ командир Эйно!..
Э й н о. Знаю. После. Ждать меня здесь. (Убегает.)
П а т а ш о н. Куик-кик! Засыпались...
Все застыли на местах. Звонить перестали. Гул утих.
Доносятся четкие слова команды. Затем все затихает.
Раскатистое: "Полк, смиррна!"
Э й н о (за сценой). От имени командира полка выражаю благодарность...
К о с о в (напряженно слушает). Командир Эйно говорит...
Э й н о (за сценой). ...за быстроту и точность. Надеюсь, что в случае настоящей газовой тревоги полк проявит такие же отличные боевые качества, как сегодня на учебной.
