
- В котором часу она ушла от вас?
- Примерно в четыре...
- Похоже, вам пришлось приналечь... на кофейник.
И вновь Толстяк призывает меня к деликатности. Складывается впечатление, будто Берю беспокоится о душевном равновесии своего коллеги по семейной жизни больше, чем о своем собственном, и готов выпить за него расплавленный свинец, если, конечно, потребуется.
- Она ушла одна?
- Конечно.
- Но вы могли ведь и проводить ее?
- Нет, я ждал представителя фирмы, торгующей новыми сушилками по принципу катализа с двусторонним трением...
- Уходя от вас, она не намекала, куда направляется?
Альфред задумывается, уставившись в одну точку своими опухшими глазами.
- Да, она говорила, что пойдет на Елисейские поля купить ткань...
- Точно-точно, - спешит вставить Толстяк. - Она и мне говорила об этом за завтраком... Ей приглянулся какой-то баптист цыплячьего цвета с рисунком "куриная лапка"...
- Ив каком магазине она собиралась приобрести этот курятник?
- В "Коро", кажется...
Секунду я соображаю, затем оттаскиваю Берю в сторону. Мы оказываемся прямо под окнами концертного зала, где инспектор Скрипюш, следующий номер программы, отрывает внутренности своей скрипке.
- Скажи, Толстяк, ты доверяешь своему другу Альфреду?
- Как самому себе, - уверенно подтверждает удивительный синтез рогоносца и нежного мужа.
- Знаешь, у парикмахеров иногда бритва в рукаве... И они ей пользуются не по назначению. Не думаешь, что он развлекся, расчленив твою Берту?
Честно говоря, я тут же отбросил эту мысль. Для того чтобы расчленить такую колоду, нужна не бритва, а газовый резак!
- Ты что, спятил? - кипятится Берю. - Альфред - и замочил Берту? Зачем бы ему это делать?
- Из ревности.
- Это конечно. Но только из ревности убивают, когда есть противоречие в любви! А тут где ты видишь противоречие?
