
ГЕНОВЕВА Благодарю вас за участие, комендант. Желаю и вам не хворать. Передайте поклон моему господину императору.
ХАНС Исполню незамедлительно. Уходит.
ГОЛО Ну?
ГЕНОВЕВА Ну?
ГОЛО Как вам понравилось ваше размещение? Есть жалобы?
ГЕНОВЕВА Да, на прежних жильцов.
ГОЛО В чем они провинились?
ГЕНОВЕВА Некоторые из них, уходя, забыли убрать свои кости.
ГОЛО Охотно предоставил бы вам жилье получше. Но у нас в Пфальце очень строгие предписания, никаких поблажек при отбытии наказания. Так вы говорите, там внизу еще остались скелеты?
ГЕНОВЕВА Правда, до сих пор среди них нет грудных младенцев.
ГОЛО А как насчет ежедневных облегчений?
ГЕНОВЕВА Плохо. Мне приходилось шлифовать ногти, пользуясь гранитом подземелья.
ГОЛО Такой гранитный напильник — острый инструмент, простите мне это упущение.
ГЕНОВЕВА Я уже научилась. Когда есть время, можно многому научиться.
ГОЛО Да, но это сравнительно приятное время истекло. В часовне ждет суд, перед которым вам предстоит держать ответ.
ГЕНОВЕВА За что?
ГОЛО Вас обвинят в прелюбодеянии с покойным господином стольником.
ГЕНОВЕВА непроизвольно смеется Признайтесь, по крайней мере, что это обвинение ложно. Ведь мы здесь одни.
ГОЛО Я бы не признался в этом перед Богом.
ГЕНОВЕВА Боитесь отвечать?
ГОЛО Однажды у вас был выбор между милосердием и властью, припоминаете? Вы избрали милосердие.
ГЕНОВЕВА И за это меня судят, таков ваш ответ?
ГОЛО За это.
ГЕНОВЕВА А мой господин Зигфрид, он еще жив?
ГОЛО Оставьте надежду.
ГЕНОВЕВА Как можно? Ведь это моя единственная надежда.
ГОЛО Она обманула вас, как я и предсказывал. Теперь я могу предложить вам только смерть, вам и ребенку.
ГЕНОВЕВА Ребенку?
ГОЛО Конечно.
