БРИГИТТА шлепает его по заду Готово.

Грегор с длинным ножом, на который нанизаны сердце и язык. Он останавливается у двери, подает знаки, указывает на нож.

ГРЕГОР Эй, камергер, подойдите поближе.

ГОЛО Чего тебе, в чем дело?

ГРЕГОР Вот доказательства. Как приказано.

ГОЛО Хорошо, брось это собакам.

ГРЕГОР Нет, вы должны их осмотреть и проверить, господин Голо. Удостоверьтесь, что работа выполнена.

ГОЛО Я видел достаточно.

ХАНС Чего хочет этот человек?

ГОЛО Он выполнил полученный приказ.

ГРЕГОР Приказ выполнен, господин комендант.

ХАНС А теперь ступай. Приносить в общество мерзкие останки. К чему это, болван?

ЗИГФРИД О чем вы толкуете?

ГРЕГОР Я принес сердце и язык ее милости, пфальцграфини. Я убийца, ваша милость.

ЗИГФРИД Сердце Геновевы, самое фальшивое из сердец.

ГРЕГОР Что верно, то верно: фальшивое.

ЗИГФРИД Лживый язык.

ГРЕГОР Но лизать она умела преотлично.

ЗИГФРИД Что?

ГРЕГОР Да, особенно если ее до этого хорошенько уделать.

ГОЛО Хватит. Сказано, выброси собакам.

БРИГИТТА Стой. А тебе не кажется, любезный, что язык как-то длинноват?

ГРЕГОР Я старался брать поглубже, сударыня. Зигфриду. Видите?

ЗИГФРИД Хансу Поглядите.

ХАНС Голо Поглядите.

ГОЛО Да чего там. Собакам.

ГРЕГОР Я мог бы притащить им потроха кабана весом в тысячу фунтов, и они приняли бы их за внутренности Геновевы. Осталось только подержать их в руках, господин камергер. Подает Голо нож, вынимает окровавленный носовой платок, разворачивает его.

ГОЛО Что там еще, несчастный?

ГРЕГОР Глаза. Припомните, вы велели доставить глаза.



27 из 46