ГЛОРИЯ (провожая ее взглядом). Милая старушка, верно?

БРЭД. Прелесть! (Закрывает люк). Но на будущее, мисс Гулок, запомните, что когда выдаешь себя за представителя крупной фирмы, то не стоит называть меня «спецом над хими­ками», а мистера Соло Бозо — «напарником»... Напарник — это коллега по тюремной камере, в солидной фирме это — компань­он.

ГЛОРИЯ. Иди ты к черту! Будет меня еще учить! Я нашла старуху, которая задарма отдает флаконы, его задарма поят чаем, а он...

Стук снизу, из-под пола.

Что случилось, миссис Кронки? (Открывает люк). Что? А! Хоро­шо. (БРЭДУ). Ей темно. Спустись и посвети фонарем!

БРЭД. Вы с ума сошли, деточки, я — «крупный химик»!

ГЛОРИЯ. Вот дерьмо. (Берет фонарь, сама направляется вниз).

БРЭД. Барбара, поосторожней с выражениями...

ГЛОРИЯ скрывается в подвале. БРЭД замечает на столе ее сумку, залезает туда, достает коше­лек, вынимает из него банкноту. Раздается стук в дверь. БРЭД быстро прячет банкноту в карман своего пальто. Стук повторяется.

ГОЛОС ПАМЕЛЫ. Кто там?

БРЭД. Кто там?

Распахивается дверь, вбегает СОЛ БОЗО, потрепанный, лысый мужчина. Решительно подходит к БРЭДУ, дает ему звонкую оплеуху.

ГОЛОС ПАМЕЛЫ (снизу). Кто там?

БРЭД. Это ко мне!..

СОЛ. Где? Где эта идиотка? Я ее изувечу!

БРЭД. Тихо. Мы не одни...

ГОЛОС ГЛОРИИ. Кто пришел, Брэд?

БРЭД. Это наш компаньон, Сол Бозо.

СОЛ снова замахивается.

(Перехватывает его руку). Мы беседуем...

СОЛ (хрипит от гнева). Мерзавцы! Дешевки! С вами нельзя иметь дела...

БРЭД. Что случилось?

СОЛ. Нас накрыли! Нас ищут! Эта дура продала банку ду­хов жене полицейского!

БРЭД. Зачем?

СОЛ. Не знаю...



8 из 62