
Антуанетта. Какой у тебя страшный взгляд!
Севинье. Я на все пойду, понимаешь! На все, только бы выбраться из этой серости.
Антуанетта. Даже на что-то плохое?
Севинье (не отвечая). Не приставай. Сейчас дело не в этом.
Они целуются, довольно долго. В дверь стучат. Севинье и его жена отскакивают друг от друга.
Войдите!
Морестан (входя). Досье нигде нет. Наверно, у нас затерялось.
Севинье (полный достоинства). Что это за манеры, Морестан? Вы теперь стучите, перед тем как войти?
Морестан. Но, господин следователь…
Севинье. Этот кабинет – также и ваш кабинет. И знайте, мне нечего скрывать.
Морестан (улыбаясь, показывает на губы Севинье, испачканные в помаде). Вы поранились?
Антуанетта (смеется). О, у вас есть чувство юмора!
Севинье (вытирает губы, достав платок из верхнего кармана; Антуанетте). Без двадцати четыре! Я постараюсь не задержаться.
Антуанетта (искренне и ласково). Когда бы ты ни пришел, мне всегда кажется, что ты задержался, любовь моя! (Посылает ему воздушный поцелуй и выходит.)
Морестан. У вас очаровательная жена!
Севинье (закуривая сигарету). Спасибо!
Морестан. Надеюсь, она будет навещать вас время от времени?
Севинье. Я передам ей ваше пожелание.
Оба смеются. Стук в дверь.
Войдите.
Входит Лабланш. Он товарищ районного прокурора. По рангу он не выше Севинье, но следователь хочет понравиться всем, в том числе и Лабланшу. Лабланш еще молод, красив, изысканно элегантен, но в нем есть что-то властное и неприятное.
Морестан (поспешно привставая). Господин Лабланш…
Лабланш (протягивая руку). Разрешите представиться – Лабланш.
Севинье (тоже вставая). О! Очень рад! Сигарету?
Лабланш (холодно). Нет, спасибо.
