З и н и д а. Мой Рыжий любит меня.

Б е з а н о . Нет. Если он любит, то отчего он такой скучный?

З и н и д а. Вчера он лизал мне руки, как собака.

Б е з а н о . А сегодня он все утро ищет тебя глазами, чтобы сожрать. Он просовывает морду и так смотрит, что видит только тебя. Он тебя боится и ненавидит. Или ты хочешь, чтобы и я лизал тебе руку, как собака?

З и н и д а. Нет. Это я, это я, Альфред, хочу поцеловать твою руку. (В порыве.) Дай мне поцеловать твою руку!

Б е з а н о (сурово). Ты говоришь так, что тебя стыдно слушать.

3 и н и д а (сдерживаясь). Нельзя же так мучить, как ты мучаешь меня! Альфред, я тебя люблю! Нет, я не приказываю: посмотри мне в глаза. Я тебя люблю!

Молчание. Безано поворачивается к выходу.

Б е з а н о. Прощай.

З и н и д а. Альфред!..

В двери показался и остановился Тот.

Б е з а н о . И, пожалуйста, никогда не говори, что ты любишь меня. Я не хочу, я тогда уйду отсюда. И ты так говоришь «люблю», как будто бьешь меня хлыстом. Знаешь – это противно! (Резко поворачивается и идет.)

Оба заметили Тота. Безано, нахмурившись, быстро проходит мимо; Зинида с видом надменно-равнодушным возвращается на свое место к столу.

Т о т (приближаясь). Извините, я…

3 и н и д а. Ты опять суешь нос, Тот? Тебе так хочется пощечины?

Т о т (смеясь). Нет, я просто позабыл пальто. Я ничего не слыхал.

3 и н и д а. Мне все равно, слыхал ты или нет.

Т о т . Можно взять пальто?

3 и н и д а. Бери, если оно твое. Сядь, Тот.

Т о т . Сажусь.

З и н и д а. Отвечай мне. Ты мог бы меня полюбить, Тот?

Т о т . Я? (Смеясь.) Я и любовь? Взгляни на меня, Зинида: ты видала такие лица у любовников?

З и н и д а. С таким лицом можно иметь успех.



17 из 70