
- Пожалуйста, отвечайте словами, - попросил я.
- Да, вы это сказали.
- Я ничего не говорил.
- Я сам слышал.
- Этого не могло быть.
- Я хорошо слышал.
Я замолчал. Я просто не знал, что еще можно сказать. Это походило на какую-то детскую игру: сказал - не сказал - сказал - не сказал.
Я сел. Стюарды и прочие официальные представители, сидевшие за ними, смотрели на меня. Я видел, что они все до одного поверили Уэсту.
- Скажите, Хьюз, вы действительно употребляете эту фразу? - Голос Гоуэри был едким, словно серная кислота.
- Нет, сэр.
- Вы никогда не произносили ничего подобного?
- По крайней мере, в розыгрыше «Лимонадного кубка» не произносил, сэр.
- Я хочу знать, Хьюз, вы никогда не произносили ничего подобного?
Солгать или нет?
- Да, сэр, пару раз я действительно произносил эти слова, но не в розыгрыше «Лимонадного кубка» и не когда я выступал на Уроне.
- Довольно того, что вы их произносили. Мы сами разберемся, когда именно.
Он положил какую-то бумажку на дно кипы, взял другую. Глянув на нее небрежным взглядом человека, знающего свой предмет наизусть, он продолжал:
- А теперь скажите нам, Уэст, что сделал Хьюз, когда произнес эти слова?
- Сэр, он взял лошадь на себя.
- Как вы это поняли? - Вопрос был чистейшей формальностью. Гоуэри прекрасно знал ответ: это было видно по тону, каким он спрашивал.
- Когда Хьюз сказал про тормоза, я скакал рядом с ним. Затем он вроде бы слегка сгорбился и дернул лошадь, а после этого оказался сзади меня.
- Но скачку он закончил впереди вас, - злобно сказал Крэнфилд.
- Да, сэр. - Чарли Уэст метнул взгляд на лорда Гоуэри и уже не отводил от него глаз. - У меня лошадь старая, совсем выбилась из сил, и Хьюз обошел меня у предпоследнего барьера…
- А как Урон преодолел этот барьер?
- Легко, сэр. Вовремя прыгнул, хорошо приземлился…
- Хьюз утверждает, что к этому времени Урон сильно устал.
