
- Понятия не имею. Ей не сиделось на месте.
- Вы сказали, что к четырем уже сможете вести машину.
Я взглянул на часы на приборной доске. Пять минут пятого.
- Ладно, поехали.
Я оторвал голову от стекла и осторожно покрутил ею. Вроде бы в порядке. Я завел мотор и направился к Лондону. Керри Сэндерс поначалу беспокоилась, но, когда мы проехали полмили и я ни разу не налетел на столб, она успокоилась. К этому времени шок сменился обидой.
- Я буду жаловаться! - решительно сказала она.
- Хорошая идея. Кому?
- Как кому? - удивилась Керри Сэндерс. - Устроителям аукциона, разумеется.
- Они вам посочувствуют и ничего не сделают.
- Как это ничего не сделают? Они же обязаны! Я знал, что они ничем никому не обязаны. И так и сказал.
Она посмотрела мне в лицо.
- Ну, тогда в Жокейский клуб. Они ведь распоряжаются всем на скачках.
- Аукционы они не контролируют.
- А кто же их контролирует?
- Да никто.
- Тогда обратимся в полицию! - Голос ее сделался резким от разочарования.
- Если вам угодно…
- В здешнюю?
- Хорошо.
Я остановился у полицейского участка, и мы рассказали нашу историю. Замотанный дежурный сержант записал наши показания, дал нам расписаться и, без сомнения, сразу после нашего ухода засунул их куда подальше: действительно, нас ведь не ограбили. Да, конечно, ударили по голове - это очень нехорошо. Но ведь мой бумажник на месте? И даже часы не сперли? Более того, эти хулиганы дали миссис Сэндерс лишние двести фунтов. Где же здесь, спрашивается, состав преступления?
С тем мы и уехали. Я смирился со своей судьбой, но Керри Сэндерс бурлила от ярости.
- Я не позволю, чтобы мной вертели! - кипятилась она. - Ну кто-то же должен что-то сделать!
- А мистер Бреветт? - спросил я. Она резко взглянула на меня.
- Я не хочу впутывать его в это дело. - Голос ее сделался заметно холоднее.
