
- А слива в самом деле была ренклодом?
- В этом я не совсем уверен, графиня.
- Что же это?
- Мне представляется, что на вершине этого дерева скорее висел портфель.
- Значит, мы возьмем этот портфель на двоих.
- Нет, этот портфель достанется мне одному. Не завидуйте мне, графиня; вместе с ним с этого дерева падает так много интересных вещей, что у вас будет богатейший выбор.
- Ну что же, маршал, мы обо всем уговорились?
- Мне достанется место де Шуазеля?
- Да, если на то будет воля его величества.
- А разве король не хочет всего того, чего желаете вы?
- Вы сами видите, что нет, потому что он не желает отставки своего Шуазеля.
- Я надеюсь, что король захочет вспомнить о своем старом товарище.
- По оружию?
- Да, о товарище по оружию. Самая большая опасность далеко не всегда подстерегает нас на войне, графиня.
- Вы ничего не хотите попросить у меня для герцога д'Эгийона?
- Признаться, нет! Этот чудак сумеет попросить об этом самолично.
- Вы, кстати, тоже будете там. А теперь моя очередь.
- Ваша очередь - для чего?
- Просить.
- Отлично!
- Что получу я?
- Что пожелаете.
- Я хочу получить все.
- Разумно.
- И получу?
- Что за вопрос! Однако будете ли вы удовлетворены? Только ли об этом вы станете просить?
- Об этом и еще кое о чем.
- Говорите.
- Вы знаете барона де Таверне?
- Нас связывает сорокалетняя дружба.
- У него есть сын?
- И дочь.
- Совершенно верно.
- И что же?
- Все - Как - все?
- "Кое-что", которое я у вас прошу... Я об этом попрошу вас в свое время.
- Превосходно!
- Мы уговорились, герцог.
- Да, графиня.
- Подписано?
- Гораздо лучше: мы поклялись друг другу.
- Ну так повалите это дерево.
