
- А Бакстер хотел приобрести камни в необработанном виде?
- Да.
- Ему сказали, что такого рода сделку совершить нельзя?
- Ну да, конечно. Но мы старались быть очень тактичными, господин адвокат. Бакстер мог оказаться отличным клиентом и к тому же, он платил наличными.
- Так что же вы сделали?
- Мы показали ему несколько алмазов после обработки и шлифовки. Он не захотел их. Сказал, что принятие окончательного решения о сделке зависит от покупки алмазов в необработанном виде, то есть в таком, в котором они прибывают прямо из шахты. Он заявил, что обещал своим клиентам лично контролировать обработку и шлифовку камней.
- Зачем?
- Этого он не сказал.
- Его не спрашивали об этом?
- Видите ли, в нашем руководстве большинство - англичане, и все дела ведутся по английскому образцу, - флегматично ответил Джефферсон. - Мы стараемся задавать как можно меньше личных вопросов. Мы не назойливы, господин адвокат.
- Ну, и что было решено в конечном итоге?
- Мы договорились о том, что Бакстер выберет алмазы, а мы перешлем их в наш парижский филиал с поручением обработать, отшлифовать и затем уж доставить мистеру Бакстеру.
- Следовательно, это были уже не алмазы, а бриллианты. Какая у них была стоимость?
- Оптом или по отдельности?
- Оптом.
- Значительно меньшая, чем по отдельности.
- Насколько меньше?
- На это я не могу ответить.
- Почему?
- Потому что такого рода сведения являются строго соблюдаемой торговой тайной.
- Я ваш адвокат.
- Я знаю.
- Вы, случайно не англичанин? - иронично спросил Мейсон.
- Нет.
- Американец?
- Да.
- Вы давно работаете для английской Компании?
- Пять или шесть лет.
- Из вас получился типичный англичанин.
- Есть определенная манера поведения, которую ожидают в деловых кругах от представителей такой фирмы, как наша.
