- А Бакстер хотел приобрести камни в необработанном виде?

- Да.

- Ему сказали, что такого рода сделку совершить нельзя?

- Ну да, конечно. Но мы старались быть очень тактичными, господин адвокат. Бакстер мог оказаться отличным клиентом и к тому же, он платил наличными.

- Так что же вы сделали?

- Мы показали ему несколько алмазов после обработки и шлифовки. Он не захотел их. Сказал, что принятие окончательного решения о сделке зависит от покупки алмазов в необработанном виде, то есть в таком, в котором они прибывают прямо из шахты. Он заявил, что обещал своим клиентам лично контролировать обработку и шлифовку камней.

- Зачем?

- Этого он не сказал.

- Его не спрашивали об этом?

- Видите ли, в нашем руководстве большинство - англичане, и все дела ведутся по английскому образцу, - флегматично ответил Джефферсон. - Мы стараемся задавать как можно меньше личных вопросов. Мы не назойливы, господин адвокат.

- Ну, и что было решено в конечном итоге?

- Мы договорились о том, что Бакстер выберет алмазы, а мы перешлем их в наш парижский филиал с поручением обработать, отшлифовать и затем уж доставить мистеру Бакстеру.

- Следовательно, это были уже не алмазы, а бриллианты. Какая у них была стоимость?

- Оптом или по отдельности?

- Оптом.

- Значительно меньшая, чем по отдельности.

- Насколько меньше?

- На это я не могу ответить.

- Почему?

- Потому что такого рода сведения являются строго соблюдаемой торговой тайной.

- Я ваш адвокат.

- Я знаю.

- Вы, случайно не англичанин? - иронично спросил Мейсон.

- Нет.

- Американец?

- Да.

- Вы давно работаете для английской Компании?

- Пять или шесть лет.

- Из вас получился типичный англичанин.

- Есть определенная манера поведения, которую ожидают в деловых кругах от представителей такой фирмы, как наша.



41 из 160