
______________
* Бирма - государство в Юго-Восточной Азии, в северо-западной части полуострова Индокитай.
- Я могу, - раздался чей-то голос. - Мальчик плачет действительно от большого горя. С ним случилась ужасная беда.
К путешественнику подошел высокий и тощий индус, бронзовый, как дверь пагоды*. Голову его украшала громадная белая чалма. Он отдал честь по-военному и прибавил:
______________
* Пагода - буддийский или индуистский храм в виде павильона или многоярусной башни в Китае, Японии, Индии или других странах Восточной или Юго-Восточной Азии.
- Здравствуйте, сударь.
- Здравствуй, друг. Ты вполне прилично говоришь по-французски. Где научился? Вокруг лишь затерянные берега Иравади*.
______________
* Иравади, Ирравади - самая большая река в Бирме (истоки ее - в Китае).
- Я индус, французский гражданин, из Пондишери*. Служил при губернаторе, знаю, как обращаться с оружием, умею вкусно готовить. Охотно готов услужить вам. Французов люблю, а англичан - ненавижу.
______________
* Пондишери - город и порт в Индии, на берегу Бенгальского залива.
- А что ты здесь делаешь, прости за нескромность?
- Так себе... прохлаждаюсь.
- Ну, не бог весть какое занятие. Отправляйся лучше со мной. Я пробираюсь в Мандалай*, может быть, еще дальше. Будешь моим переводчиком. Вознаграждением, ручаюсь, останешься доволен. Согласен?
______________
* Мандалай - бирманский город на реке Иравади.
- Сударь, я очень рад.
- Превосходно. Вступай же в должность и объясни наконец, о чем плачет этот мальчик.
- Ах, сударь, такая страшная история. Мальчика зовут Яса. Он был единственным сыном у матери, души в нем не чаявшей. Жилось ему хорошо. Но два дня назад несчастную подстерег у источника, утащил и съел Людоед. Яса, оставшись сиротой, оплакивает мать. Вот и все.
