
- Это то, что я назвал бы игрой ва-банк, мистер Хэллоран. Этот "Объект ь 13", должно быть, малый, стоящий целого состояния.
- Он его стоит, - ответил государственный служащий. - Во всяком случае, Чарли, этот поезд должен ожидать в полночь в Толтепеке. Если мы сможем доставить туда "Объект ь 13", поезд пройдет Камарго еще до рассвета, и будет вне досягаемости Ортеги - если этот поезд ожидает в Толтепеке.
- Если - самое длинное в мире слово из четырех букв, - сказал Шонто. -Продолжайте, бросайте второй кирпич.
- Что ж, мы знаем, что между Эль-Пасо и Толтепеком нас поджидают серьезные враги. Нет нужды объяснять, каких врагов я имею в виду. Полагаю, что вы уже достаточно знакомы с полковником Ортегой и его "лойялистской милицией".
- Вот именно - мне этого знакомства вполне достаточно. Если вам все еще интересно, каким образом мне с Чамако довелось искупаться в Рио, - это случилось из-за встречи с лойялистской армией Ортеги, или по крайней мере, такой ее части, которой мне вполне хватило. Всего, кажется, человек двадцать. Они практиковались в меткости, стреляя по мальцу, плывущему через реку. Он ускользнул, пока они убивали его отца. Пострел занервничал под ружейным огнем и понес всадника. Влетел прямо в чертову стремнину. Через миг я понял, что положение мое не лучше, чем у мальца, и, посчитав, что двое могут проехать верхом с тем же успехом, я его выудил, и мы перебрались на американский берег, держась за хвост Пострела да набирая то и дело воздуху во время ныряний. Пора мне подыскивать себе другую лошадь. С моей профессией нельзя валять дурака, ездя верхом на истеричном вороньем корме вроде этого.
- Когда решите, как быть с Пострелом, - вставил шериф Кейси, - дайте знать. Я как раз подыскивал себе такую психованную лошадь.
- Так что же, Чарли? - заключил Хэллоран. - Подходит тебе это? Нам не следует задерживаться.
