Пострел, длинный худощавый конь, чистый тигр, который выглядел настолько злобным и норовистым, что казалось, мог жевать камни, не выплевывая сердцевины, повел злобным глазом на хозяина, дернув потрепанным кончиком левого уха. Если у него и имелись какие-то более пространные комментарии, кроме этого, исполненного гонористого презрения, они потонули в лени.

Не успело еще замечание о "пулях" слететь с уст Шонто, как его осыпало внушительным градом на излете. Следом за свинцовым авангардом последовали звуки выстрелов - разрозненные винтовочные залпы.

Инстинктивно он взбодрил Пострела шпорами, и сухопарый мерин, словно скакун на короткие дистанции, рванул к ближайшему повороту. Но едва оказавшись за ним, Шонто осадил коня. За Рио-Гранде растрепанная толпа мексиканских "нерегулярных" практиковалась в меткости, стреляя по черному предмету, пересекающему стремнину. Первой реакцией Шонто было облегчение стреляли не в него. Второй - естественное любопытство: во что же они палят? И тут его утомленному взору открылось нечто, от чего губы его сурово сжались. То был ребенок, плывущий с той стороны к американскому берегу.

Ночь в Эль-Пасо близилась к концу. В конторе "Техасской Экспресс" ожидали три человека. Задернутые наглухо занавески, притушенный свет лампы, беспокойные взгляды, бросаемые на стенные часы, тикающие на станционной конторке, - все это говорило красноречивее самых громких речей.

- Эх, хотел бы я, чтоб Шонто был уже здесь, - сетовал агент "Экспресса" Диймс Хартер. - Не в его привычках опаздывать. В ночной темноте Ортега мог перейти реку и застать его врасплох.

Второй человек, плотный, в костюме восточных штатов, спокойный и слегка отчужденный, покачал головой.

- Шонто не того сорта, чтобы его застать врасплох, Диймс. Вы забываете, что он прежде уже работал со мной. Так что выбор на него пал не совсем случайно.



9 из 34