
Патч говорил уныло, словно не видел никакой перспективы.
В дверь тихо постучали, и женский голос позвал:
— Мистер Патч!
— Да, миссис Маллоу?
— Мальчики совсем отбились от рук. Меня они не слушают. Что вы делаете?
— Беседую с человеком, которого прислал доктор Спонти.
— Хорошо. Нам тоже нужен этот человек.
— Вот как! — Он быстро прошел мимо меня и распахнул дверь. — Придержите, пожалуйста, неуместные замечания при себе, миссис Маллоу. Я знаю что-то такое, что доктору Спонти хотелось бы узнать до смерти.
— Так же, как и я, — ответила женщина.
Она была обильно нарумянена. Крашеная рыжая челка падала на лоб. Синее форменное платье, сшитое по моде десятилетий давности, украшали несколько ниток искусственного жемчуга. Лицо довольно приятное, несмотря на затуманенные злостью глаза. Но они сразу засияли, когда она увидела меня.
— Здравствуйте, — сказала она дружелюбно.
— Мое имя Арчер, — представился я. — Доктор Спонти пригласил меня расследовать обстоятельства исчезновения Тома Хиллмана.
— Он очень милый мальчик, — заметила она. — Во всяком случае, был им до того, как наш местный маркиз де Сад не обработал его.
— Я действовал в порядке самозащиты! — закричал Патч. — Мне вовсе не доставляет удовольствия причинять боль. Я руководитель Восточного корпуса. Напасть на меня — то же самое, что убить собственного отца!
— Лучше пойдите и продемонстрируйте свой авторитет, отец. Но если вы еще кого-нибудь ударите, я вырву у вас сердце из груди!
Патч посмотрел на нее так, словно поверил, что она может это сделать, затем резко повернулся и направился к комнате, откуда раздавались крики. Они оборвались так резко, будто он закрыл за собой звуконепроницаемую дверь.
— Бедный старый Патч, — сказала миссис Маллоу, — он слишком задерган.
— Почему он не уйдет?
— Мы уже не можем жить во внешнем мире, как старые каторжники, в этом-то весь ужас! Мы привыкаем к здешней атмосфере психоза.
