-- Прошу, -- сказал он, жестом приглашая гостя и сам отступая в сторону.

Свет бил в открытый сейф, и секретарь посольства с живейшим любопытством разглядывал его многочисленные отделения. На каждом была табличка -- водя по ним взглядом, фон Херлинг читал "Броды", "Охрана портов", "Аэропланы", "Ирландия", "Египет", "Укрепления Портсмута", "Ламанш", "Розайт"3 и десятки других. Все отделения были набиты документами, чертежами и планами.

-- Грандиозно! -- сказал секретарь. Отложив сигару, он не громко похлопал мясистыми ладонями.

-- И всего за четыре года, барон. Не так уж плохо для помещика, выпивохи и охотника. Но бриллианта, который должен увенчать мою коллекцию, здесь еще нет -- скоро он прибудет, и ему уже приготовлена оправа.

Фон Борк указал на отделение с надписью "Военно-морская сигнализация".

-- Но ведь у вас тут уже достаточно солидное досье...

-- Устарело, пустые бумажки. Адмиралтейство каким-то образом проведало, забило тревогу, и все коды были изменены. Да, вот это был удар! Никогда еще не получал я такого афронта. Но помощью моей чековой книжки и молодчины Олтемонта сегодня же вечером все будет улажено.

Барон глянул на свои часы -- у него вырвалось гортанное восклицание, выразившее досаду.

-- Нет, право, больше ждать не могу. Вы представляете себе как сейчас все кипит на Карлтон-Террас4, -- каждый из нас должен быть на своем посту. Я надеялся привезти новости о вашем последнем улове. Разве ваш Олтемонт не назначил точно часа, когда придет? Фон Борк пододвинул ему телеграмму: "Буду непременно. Вечером привезу новые запальные свечи. Олтемонт".

-- Запальные свечи?

-- Видите ли, он выдает себя за механика, а у меня тут целый гараж. В нашем с ним коде все обозначено терминами автомобильных деталей. Пишет о радиаторе -- имеется в виду линейный корабль, а насос для масла -- это крейсер. Запальные свечи -- значит военно-морская сигнализация.



5 из 18