
Выкупавшись, Матотаупа позвал Харку, и они отправились в свою палатку на южную окраину поселка. Вождь прислал им в помощь женщину. Та не понимала языка дакота, и Харка с Матотаупой могли не таясь говорить друг с другом. Они присели к разожженному женщиной очагу, и Харка рассказал отцу обо всем, что с ним произошло, а Матотаупа сыну - о сражении.
- Погибли четыре воина дакота, - сказал он, - и только один черноногий. Зато трое сиксиков попало в плен. Может быть, нам удастся обменять их на Тачунку Витко.
- Кто будет с ними говорить об этом, отец?
- Они наверняка сами пришлют посредника.
- Но ведь дакота не знают, что Тачунка Витко жив.
- Знают. Я крикнул об этом им во время схватки.
Отец с сыном поели сушеного бизоньего мяса, которое принесла женщина, и прилегли отдохнуть.
Проснувшись через несколько часов, Харка увидел, что полотнища подняты и полуденное солнце заглядывает в палатку. Отец уже встал и делал наконечники для стрел. К палатке подошел вождь и позвал Матотаупу к себе.
Когда Матотаупа вышел из палатки вождя, Харка понял по его лицу, что есть неприятное известие. Отец снова принялся за работу, а мальчик стал помогать ему.
- Тачунка Витко отказался есть и пить, - сказал Матотаупа.
- Ты говорил с ним?
- Хау. Меня просил жрец. Я сказал Тачунке Витко, что его можно обменять. Он ответил насмешкой. Он хочет умереть. Что ж, пусть он умрет.
- Когда?
- Вождь Горящая Вода не станет ждать, пока пленник умрет от жажды. Его поставят к столбу. Сегодня вечером.
Харка продолжал вырезать наконечник стрелы.
- Но как же тогда освободить из плена воинов черноногих?
- Этого я не знаю. Упрямство Тачунки делает невозможным их освобождение... Тачунка Витко напал, чтобы освободить девушку, дочь их палаток. Она пробыла у сиксиков лето и зиму. Некоторые воины хотели взять ее в жены, но она только смеялась над ними: ее ждал молодой воин в родных палатках. Тачунка предлагал за нее богатый выкуп. Сиксики отказались. Тогда-то он и напал на нас. Об этом мне рассказал жрец...
