
— Но в долине они не так красивы.
Он засмеялся.
— Я был там в третью неделю мая. Если вам уж так необходимо это знать. Полагаю, это легко проверить. Тогда я и видел ее в последний раз.
— А жениться на ней вы не собирались?
Он выдохнул пару красивых дымовых колец.
— Я об этом думал, не скрою. У нее есть деньги. Деньги всегда пригодятся. Но добывать их таким способом — слишком тяжело.
Я кивнул, но ничего не ответил. Он задумчиво посмотрел на ветку манцаниты, снова раскурил свою сигарету. Я молчал. Спустя некоторое время он начал выказывать признаки нетерпения. Вновь посмотрел на мою визитную карточку.
— Значит, вас нанимают, чтобы ворошить старое дерьмо? Хоть прилично платят за это?
— И говорить не стоит… Там доллар, тут доллар…
— И все доллары довольно грязные, — сказал он с вызовом.
— Послушайте, мистер Лэвери, — ответил я. — Нам незачем ссориться.
Кингсли думает, что вы знаете, где находится его жена, но скрываете это.
Либо из нежных чувств к ней, либо просто из подлости.
— А что его больше бы устроило? — спросил смуглый красавец язвительным тоном.
— Это для него безразлично, лишь бы получить сведения о ней. Его не очень волнует, чем вы занимаетесь с его женой, куда вы с ней ездите и собирается ли она разводиться с ним. Он лишь хочет быть уверен, что все в порядке и что она не попала в какую-нибудь историю.
Лэвери изобразил интерес.
— В историю? Какого рода? — Он облизнул губы, словно пробовал слово на вкус.
— Допустим, у нее могут быть неприятности, о которых вы и не подозреваете.
— А вы мне все-таки расскажите! — произнес он саркастически. — Интересно послушать о неприятностях, которые мне неизвестны.
— Вы великолепны, — сказал я. — На серьезные вопросы вам отвечать некогда. А чтобы глупо острить — время находится. Может быть, вы сами отвезли ее через границу и теперь надеетесь, что мы не сумеем узнать правду? Не надейтесь, выбросьте это из головы!
