Грофилд наблюдал за ним с растущим изумлением. Неужели человек и впрямь записывал все это на карманный магнитофон? Сбоку на микрофоне была кнопка, которую человек держал нажатой, пока говорил. Теперь он ее отпустил, захлопнул бумажник и швырнул его Грофилду. Поймав бумажник, Грофилд сказал:

— Спасибо. Могу я убрать его в карман?

— Да.

— Еще раз спасибо. Вы очень добры. Человек нажал кнопку, поднес микрофон к губам и спросил:

— Зачем вы ездили к миссис Данамато? И протянул микрофон Грофилду. Грофилд улыбнулся микрофону.

— Не ваше дело, — вежливо сказал он в аппарат. Мужчина покачал головой, отпустил кнопку и произнес:

— Не заставляйте людей попусту терять время. Знайте себе отвечайте на вопросы.

Чиновное занудство этого ублюдка, его вялая самоуверенность, спокойное сознание того, что Грофилду ничего не остается, кроме как согласиться на сотрудничество, — все это приводило Грофилда в бешенство.

— Не заставлять вас терять время? — спросил он. — А как насчет моего времени? Вы что, думаете, я часто приезжаю в отпуск в Пуэрто-Рико? А моя машина? Вы хоть отдаете себе отчет в том, что мне приходится платить одиннадцать центов за милю, пока этот ваш приятель раскатывает в ней?

— Этот автомобиль взяла напрокат миссис Данамато, ответил собеседник Грофилда. — На то же имя, Уилкокс, которым воспользовались вы сами, беря его. Сейчас его возвратят в бюро проката. Зачем осложнять себе жизнь? Просто ответьте на вопросы, и мы займемся каждый своими делами. Зачем вы поехали повидать миссис Данамато? — Он снова сунул Грофилду микрофон, нажав кнопку.

— Чтобы она меня трахнула, — ответил Грофилд. Как ни удивительно, мужчина залился краской и отдернул микрофон, как будто Грофилд норовил его укусить.

— Следите за своей речью! — сердито сказал он, понизив голос и придав ему нотки увещевания, словно боялся, что его подслушивают.



17 из 144