Гарри ничего не ответил. Он не собирался доставлять Итену удовольствие от этой ситуации, пытаясь объяснить ему необъяснимое.

Итен с раздражающей и знающей улыбкой на помятом лице упорствовал:

– Гарри Морант, мы изъездили полуостров вдоль и поперёк, по льду и снегу, через сражения и жгучую жару, и я никогда бы не подумал, что ты можешь кому–нибудь отдать пару хороших перчаток или свою любимую шляпу.

– Это другое, тогда они были нужны мне самому.

Итен кинул на него недоверчивый взгляд:

– А теперь ты не нуждаешься в них? Льёт как из ведра, если ты не обратил внимания.

Гарри обратил внимание. Он поднял воротник повыше и продолжал ехать молча.

– Итак, – произнес Итен через некоторое время, – как её зовут?

Гарри пожал плечами.

– Она не сказала тебе?

Гарри покачал головой:

– Я не спрашивал.

– Ну, где же она живёт?

– Она не сказала.

– Что она тогда сказала?

– Ничего.

– Ничего?

– Ничего.

– Боже, помоги мне. А что ты сказал? Нет, не говори, знаю, тоже ничего.

– Не все такие говорливые как ты, Делани.

– Нет, но, Гарри, мальчик мой, даже идиоты должны разговаривать, если они хотят найти себе женщину.

Гарри натянуто произнёс:

– Как я уже говорил, тётя ищет мне невесту.

Сейчас он меньше всего думал о женитьбе. Девушка на телеге выглядела трогательно, и он просто… отдал ей шляпу.

– Твоя тётя, – возмутился Итен, – какой мужчина просит свою тётю искать ему невесту?

– Благоразумный мужчина.

Итен грубо хохотнул:

– Да тебе ли, красавчику, беспокоиться – все женщины будут выстраиваться в очередь, чтобы заполучить тебя.



5 из 296