— Мне нужно поговорить с отцом Миранды.

— Разве Уинстон не может это сделать?

— Да замолчишь ты наконец?!

Миранда не знала, что ее больше смущает: сводничество Оливии или то, что она беззастенчиво делает это перед Тернером.

— Моему брату незачем ехать туда, — спокойно возразил Тернер. — Он не вполне компетентен для беседы об искусстве.

— Ну, он мог бы поехать хотя бы за компанию.

— Но не в моем парном экипаже.

У Оливии округлились глаза.

— Ты едешь в новом экипаже?

Экипаж был действительно роскошный, быстрый. И Оливия умирала от желания поскорее взять в руки вожжи.

Тернер улыбнулся и на мгновение стал прежним — таким, каким многие годы его знала и любила Миранда.

— Возможно, я даже позволю твоей подружке управлять, — сказал он, чтобы подразнить сестру.

Это сработало. Оливия издала гортанный звук, как будто захлебнулась собственной завистью.

— Пока, сестричка! — ухмыльнулся Тернер и, взяв Миранду под руку, повел ее к двери. — Увидимся позже… Вернее, ты увидишь, как я проезжаю мимо.

Миранда подавила смех.

— Зачем ты ее подначиваешь? — попеняла ему она, когда они спускались по ступеням к подъездной дорожке.

Тернер лишь беспечно пожал плечами:

— Она этого вполне заслуживает.

— Вовсе нет, — пробормотала Миранда, чувствуя, что она должна вступиться за любимую подругу, несмотря на то что сценка между братом и сестрой ее очень повеселила.

— Ты так считаешь?

— Согласись, что вы вели себя ужасно.

— Недопустимо, — согласился он и помог Миранде сесть в экипаж.

Ей не верилось, что она сидит рядом с Тернером. Странно, но она не испытывает к нему никакой неприязни.

Несколько минут они ехали молча.

Экипаж был выше всяких похвал, и Миранда представила себя модной, шикарной леди.

— Ты сегодня кое-кого покорила, — прервал молчание Тернер.



39 из 243