
Клинт представил, что это могло значить для маленькой девочки: своими глазами увидеть смерть отца. Судя по сундукам, она не из тех, кто все воспринимает легко.
— Прошу простить меня, — пробормотал он, не сразу сообразив, что второй раз за вечер произносит эти слова.
Аманда поднялась с постели.
— Ну… Это было так давно. Я стараюсь меньше вспоминать об этом.
— А сундуки, значит, родителей?
Девушка кивнула. Клинт, глядя в ее серые глаза, подумал, что хотя его сундуки нельзя увидеть, но он, по сути, тоже живет только прошлым.
Аманда вытащила из гардероба шаль, накинула ее на плечи и двинулась к двери.
— Пойду вымету все осколки.
Клинту ничего не оставалось, как спуститься следом за ней. Пока он чинил засов, который сам же выломал, она подмела пол. Положив молоток и гвозди на место, мужчина спросил:
— Вы не собираетесь посмотреть, что украдено?
Аманда избегала его взгляда.
— Не думаю, чтобы чего-то недоставало.
Большую часть жизни Клинт безошибочно и с ходу научился определять, говорит человек правду или нет.
— Лжете, — сказал он.
Аманда резко подняла голову, и огонь вспыхнул в ее глазах.
— Я имею привычку говорить только правду, мистер Мэтьюз.
— Тогда что вы скрываете? Вы же знаете, что он искал, не так ли?
Аманда приоткрыла рот, готовая солгать, но остановилась.
— Да, мне известно, что ему было нужно. Он думал, что я настолько глупа, что запишу где-то о месте сбора фермеров. — Она с раздражением продолжила: — Можете передать своему полковнику, что его человек ничего не нашел, а убить меня ему не посчастливилось.
Клинт рассмеялся:
— Какое отношение полковник должен иметь ко всему здесь происшедшему? А кроме того, из ваших слов я понял, что вы сами пытались убить взломщика.
Он пригладил растрепавшиеся волосы.
— Зачем, рассудите, полковнику посылать меня в качестве вашего провожатого, если кто-то другой по его зданию в то же самое время должен был распотрошить вашу контору? И зачем мне узнавать о месте сборища, если вы, судя по всему, собираетесь на него отправиться, так что остается только проследить за вами.
