
- Ну, по мне, так может далеко не ходить, - сказал констебль. - Не нравится он мне, сержант, это факт.
- Пошли мне Харпера и перестань слоняться по комнате, - приказал сержант. - Таких, как ты, которым не нравится мистер Эмберли, полно, но это его не волнует.
Тем временем машина Фрэнка Эмберли неслась по направлению к Хай-стрит. Выехав из Аппер Неттлфоулда, он уже не сомневался в правильности пути и доехал до Грейторна - большого, прочного каменного дома, стоявшего на склоне, ведущем к реке Неттл, меньше, чем за десять минут.
В холле его встретила кузина, озорная девица лет восемнадцати, которой непременно хотелось узнать, что с ним приключилось.
Он скинул пальто и смерил мисс Мэтьюс испепеляющим взглядом.
- Все твоя короткая дорога, - сказал он язвительно.
Филисити хихикнула:
- Ты осел, Фрэнк. Заблудился?
- Еще бы.
Он обернулся к вошедшей в холл тетке.
- Простите, тетя Марион. Это не моя вина. Я намного опоздал к обеду?
Леди Мэтьюс обняла его и сказала уклончиво:
- Дорогой Фрэнк! Ужасно опоздал, суфле из сыра совсем остыло. Дорогая, скажи кому-нибудь о Фрэнке. О, да здесь Дженкинс! Дженкинс, мистер Эмберли приехал.
Она одарила очаровательной улыбкой племянника и удалилась в гостиную. Эмберли усмехнулся и крикнул ей вслед:
- Тетя Марион! Мне следует переодеться?
- Переодеться, дорогой мальчик? Нет, конечно, нет. Ты не потерял свой багаж, не так ли?
- Нет, но сейчас уже десятый час.
- Ужасно, мой дорогой. Мы боялись, что ты попал в аварию.
Филисити ухватилась за рукав кузена:
- Фрэнк, ты не мог плутать целый час! Признавайся! Ты поздно выехал?
- Ты маленькая бестия, Филисити. Отпусти меня, мне надо умыться.
Минут через пять он снова спустился вниз и был препровожден Филисити в столовую. Пока он ел, она сидела рядом, положив локти на стол и уткнув в ладони подбородок.
