Дермотт прав. Она слышала истории бабули Джинни едва ли не со дня своего появления на свет, и теперь ее ум смущен.

— Я все думаю, нет ли тут попыток напугать ее, — внезапно сказала Бриджит.

— Кого? Твою бабушку?

Она кивнула.

— Когда она приехала к нам в Нью-Йорк, мне показалось, что она испытывает облегчение, будто и не хочет возвращаться сюда, хоть это ее дом. И если привидений нет… значит, она боится чего-то другого. Я задавала ей много вопросов…

— А сколько ей лет?

Бриджит улыбнулась.

— Ни у кого не хватило смелости посмотреть ее водительские права. Думаю, за восемьдесят. Однако она в совершенно ясном уме.

— Возможно, ей просто одиноко.

— Возможно, — согласилась Бриджит.

Она опустила Мага на пол, чтобы он побегал. Дермотт похлопал по дивану, подняв пыль, которая закружилась в застоявшемся воздухе.

— Вижу, бабуля Джинни не слишком любит наводить чистоту.

Оглянувшись, Бриджит ахнула. Грязные следы вели в комнату.

— Взгляни, Дерм. Следы!

Дермотт нагнулся.

— Это наши следы.

— О, — она была потрясена.

Что это с ней? Неужели сказалась долгая поездка? Нет!

— Здесь три следа!

— Третий след оставила твоя бабушка.

Сперва Бриджит почувствовала облегчение, но потом задумалась, поскольку Джинни была маленького роста.

— Это большие следы, Дермотт.

Он проследил за ее взглядом, его темные брови сошлись, и он послал ей дьявольскую усмешку.

— Значит, здесь прошло привидение с большими ногами!

Поглядев на свою сумку, она решила, что лучше не тащить вещи наверх прежде, чем они проведут кое-какое исследование…

— Пойдем, — сказала она, качнув головой направо, туда, где, по словам бабули Джинни, была гостиная с люстрой. — Я устала, но не могу ждать до завтра.



20 из 94