
- А сейчас у вас есть молодой человек?
Девушка покачала головой.
- Значит, теперь у вас никого нет. Как и у нашего мальчика, - заявила Ханна, с улыбкой глядя попеременно то на гостью, то на сына. - Это очень мило.
Гилберт, который сидел на другом конце софы, с шумом стал размешивать сахар в кофе.
Он явно терял терпение. Конни усмехнулась. Он достаточно сегодня повеселился, делая ехидные замечания на ее счет. Теперь ее очередь.
- Да, как интересно, что мы встретились в Нью-Йорке столько лет спустя, - произнесла она. - Да, Гилберт?
На его лбу пролегла морщина.
- Да, - осторожно отозвался он.
- Берт - такой милый, веселый парень, - продолжала Конни. Поставив чашку, она протянула руку и опустила ее на плечо Барбера. - Просто прелесть. Мы все его так любим.
На мгновение он, по-видимому, онемел.
- У нас всегда были прекрасные отношения, - не унималась Констанция. Исподволь взглянув на него, она с удовольствием отметила в его глазах гневные искры. - Как тогда было хорошо!
- Значит, вы больше не потеряете друг друга из виду? - осведомилась Ханна.
- Все зависит от нашего Берта, - промурлыкала Конни и с деланным смущением опустила глаза.
Очень осторожно, словно девушка была больна какой-то смертельной и чрезвычайно заразной болезнью, Берт снял ее руку со своего плеча и встал.
- Мне пора везти Конни домой, - заявил он.
- Как?! Уже? - запротестовала мать.
- Боюсь, что так, - согласилась Конни и тоже встала. Хватит. Переигрывать нельзя. Получится очень глупо, если Барбер и Филдстоун позвонят Джулии и пожалуются на ее поведение. - Спасибо за угощение. Мне пора.
Подошел Эрик и смущенно встал перед гостьей.
- Вы это заберете? - спросил он, умоляюще глядя на Конни сквозь зеленый козырек.
- Нет, можешь оставить себе.
- Насовсем?
- Насовсем, - подтвердила Констанция.
