– Почему бы не сказать прямо, мисс Стоун? Мол, мой брат – это тот самый человек, которого ваша жена, мистер Висенти, предпочла вам, обманув вас и предав самым подлым образом. – Его губы скривились в саркастической усмешке. – К чему все эти сентиментальные возвраты к прошлому? Насколько я помню, после развода Кэтрин стала очень богатой женщиной. Она и ее любовник. А... вот в чем дело!.. До меня только что дошло, что вас, должно быть, они просто забыли упомянуть в своем завещании, – цинично предположил Антонио. – И они умерли, не оставив вам ни цента.

Алисия едва сдержала свой гнев. Этот человек задался целью планомерно оскорблять и унижать ее, даже не разобравшись, что к чему. Похоже, у него был еще более ужасный характер, чем считала сама Кэтрин, промучившаяся с ним не один год. Алисия поняла, что ее золовка поступила правильно, резко разорвав отношения с ним и даже ничего не объяснив. Надо же, Алисия в свое время даже пыталась убеждать ее в том, что бедняжка поторопилась и сделала неверный шаг.

– Я любила своего брата, мистер Висенти, и Кэтрин тоже. – Голос Алисии звучал неестественно спокойно.

Антонио почувствовал, как новая волна гнева, вызванная этим тягостным и ненужным разговором, вновь захлестывает его. Он с силой сжал кулаки, его взгляд, словно пламя, жег ее кожу.

– В таком случае, примите мои соболезнования, – отрезал он. – Вы неискренни.

– Нет, и вы прекрасно знаете почему. Возможно, вы и любили мою бывшую жену. Для вас она была образцом красоты и добродетели. Но, поверьте, у нее не было ни чести, ни совести, коли она могла вести любовную игру за моей спиной. – Интонации его голоса становились все резче и громче, привлекая внимание тех, кто сидел за соседними столиками.

– Все было совсем не так, – попыталась вступиться за свою золовку Алисия.

– Сейчас уже неважно, как и что. – Он тяжело перевел дыхание. – Это было пять лет назад, и вся история уже давно в прошлом.



10 из 125