— Значит, я могу встать?

Мне помогли подняться и доковылять до скамейки. Половины тела я все еще не чувствовала.

— Вам дали слишком норовистую лошадь! — ледяным голосом объявил наш босс. — Маккефри!

— Ох, нет! — испугалась я. — Он тут совсем ни при чем! И Малыш тоже. Я просто не ожидала вас сегодня увидеть…

— Значит, это я виновник вашего кульбита? Бог мой, никогда не думал, что действую на женщин, как стоп-кран! Вы действительно в порядке?

— Обижаете, мистер Клейтон! — заявил ухмылявшийся Пат. — Я еще и не такие ушибы видел! Ну подержится недельку за задницу…

— Идемте, я провожу вас.

Я представила элегантного Клейтона в качестве своего костыля и содрогнулась:

— Ни за что!

Мой возглас, похоже, и озадачил и обидел его. Клейтон выпрямился, сказал сухо:

— Ну как угодно.

Подобрал с земли пиджак, тщательно отряхнул его и пошел к дому. Мы провожали взглядами его, растворявшегося в вечерних сумерках. Пат хмыкнул:

— Негоже отказывать боссу, когда он хочет тебя немного полапать!

— Скорее он захочет полапать тебя, рыжая ты образина! — я поднялась и ахнула. — Пат, доведи меня до дома!


Синячище расцветал прямо на глазах. Я как раз любовалась им, когда в дверь постучали. На пороге нарисовался Клейтон. Я с сомнением уставилась на него. Сегодня с утра, кажется, был выходной? Или он решил наверстать упущенное и сейчас усадит меня за рабочий стол?

— Доброе утро, — сказал Клейтон прохладно. — Зашел узнать о вашем самочувствии. Рад, что вы при виде меня не сиганули со второго этажа.

Раньше он, вроде бы, не язвил. Но раньше при виде его я не падала с лошади. Законный повод.

— Я чувствую себя хорошо, — доложила я, точно на уроке иностранного языка.

— Врач не нужен? — его глаза блуждали по моей комнате. — Вы довольны, как вас устроили?



17 из 68