— Как же мне повезло, что я пал жертвой чар лишь одной из них.

— Это мне повезло.

— Вообще-то, да, — сказал он с притворной застенчивостью. — Но я этого не говорил.

Она сильно стукнула его по руке.

Он в ответ поцеловал ее.

— Я скучал по тебе.

— Я тоже по тебе скучала.

— И как поживает клан Бриджертонов? — спросил он, взяв ее под руку.

— Просто замечательно, — ответила Франческа. — Как ни странно, я прекрасно провожу время.

— Как ни странно? — повторил он, вид у него был слегка удивленный.

Франческа повела его прочь от дома. Они не виделись больше недели, и сейчас ей не хотелось с кем-либо делиться его обществом.

— Ты о чем? — поинтересовалась она.

— Ты сказала «как ни странно». Как будто тебя это удивляет.

— Конечно, нет, — ответила она. Но потом задумалась. — Я всегда отлично провожу время, когда навещаю семью, — настороженно заметила она.

— Но…

— Но сейчас еще лучше, — она пожала плечами. — Не знаю, почему.

Что было не совсем правдой. Тот разговор с матерью… было что-то волшебное в тех слезах.

Но она не могла сказать ему это. Он услышит лишь о слезах и ни о чем больше, станет волноваться, и она будет чувствовать себя ужасно, тревожась за него, а она так устала от всего этого.

Кроме того, он был мужчиной. Ему все равно никогда не понять.

— Я чувствую себя счастливой, — сказала она. — Наверное, здесь что-то в воздухе.

— И солнце светит, — заметил он.

Она беспечно пожала плечом и прислонилась к дереву.

— Птицы поют.

— Цветут цветы?

— Лишь некоторые, — подтвердила она.

Он огляделся.

— Чего не хватает этому моменту — так это маленького пушистого кролика, скачущего по полю.

Она радостно улыбнулась и потянулась к нему за поцелуем.

— Все эти пасторальные красоты просто изумительны.



11 из 26