– Если вы действительно тот, за кого себя выдаете, где вы были все эти годы?

– За морем. – Хватит с этого негодяя и такой информации, решил Аласдер.

– Так и отправляйтесь туда снова, – безапелляционно заявил Драммонд. – По закону я владелец земли. Много лет тому назад мне ее уступили англичане.

– Значит, они отдали вам то, что им никогда не принадлежало. – Аласдер с трудом подавил раздражение. – Если вор крадет корову у одного человека и продает ее другому, это означает только то, что оба они мошенники.

– Мне все равно, кто вы – Маклауд, Макрей или кто-то еще. Земля принадлежит мне.

Люди, стоявшие позади Драммонда, шагнули ближе к двери.

– Моя семья жила здесь шестьсот лет, Драммонд. Думаю, что это имеет больший вес, чем подарок от англичан.

– Может, передадим дело в суд, самозванец? – Вид у Драммонда вдруг стал довольным. Он, видимо, уловил что-то в выражении лица Аласдера, потому что заулыбался. – Ты думал, что все будет просто? Заявил, что ты Макрей, и ждал, что я испугаюсь и упаду тебе в ноги?

– У меня нет времени на суды.

– Тогда начинай считать убытки уже сейчас, пока он и не выросли еще больше. И вообще для тебя это будет пустая трата времени, потому что я еще не проиграл ни одного суда.

Драммонд явно наслаждался тем, что Аласдер все больше возмущался.

– Такты занимаешься тем, что крадешь землю у своих соотечественников, Драммонд? – Аласдер заложил руки за спину и немного расставил ноги. Эта поза выдавала в нем моряка, стоящего на палубе корабля в открытом море.

– Ты скоро поймешь, что Шотландия лучше приспособлена для овец, чем для людей, Макрей, – сказал Драммонд и сделал попытку закрыть дверь.

Аласдер помешал ему.

– Тогда продай ее мне.

Драммонд усмехнулся и, прищурившись, взглянул на Аласдера.

– Макрей собирается купить землю, которую он считает своей? Почему?



20 из 236