
— Возможно, вас не слишком затруднит заехать — вы говорили, Виктория? — домой к Виктории и задать несколько вопросов соседям? Ее домовладелица или подруги могут что-то знать.
На лице Креншоу снова появилось обиженное выражение.
— Вы согласны со мной? — В голосе Монтегю послышался металл, и Рэйчел взглянула на него. В его глазах теперь не было доброты, они были холодными и твердыми. Сейчас он был человеком, который привык отдавать приказания и видеть, что они беспрекословно исполняются.
— Мы сделаем все, что сможем, — неохотно произнес Креншоу, опустив глаза.
— Хорошо. — Монтегю повернулся к Рэйчел, и взгляд у него потеплел. — Вам уже лучше?
— Да. — К ее ужасу, от нервного напряжения она начала дрожать как осиновый лист. Ей пришлось отвернуться и поспешно взглянуть на часы. — О, я опаздываю, мне надо спешить.
— Вы не сможете вести машину в таком состоянии, — спокойно сказал он. — Я отвезу вас, куда вам нужно.
— Нет, не надо. Моя машина…
— Мой секретарь пригонит вашу машину.
— Нет.
— Вероятно, потому, что мы с вами незнакомы?
Голос у него стал мягким и нежным, и ей показалось, будто она всю жизнь знала принца Дэймона. Она тряхнула головой, не в силах произнести ни слова.
— Не беспокойся, — с усмешкой вмешался бесстыдно подслушивавший Креншоу. — Я видел вас вместе. Если еще и ты исчезнешь, Его Высочество будет первым, кого я буду подозревать.
— Не вижу ничего смешного, — резко ответил Монтегю.
Креншоу надулся.
— Я просто пошутил, сэр.
— Сейчас не до шуток! Ее сестра исчезла. У меня самого есть сестра, которую я очень люблю, за которую я отдал бы жизнь. Я знаю, как бы себя чувствовал, если бы она была неизвестно где.
— Хорошо, я понял, что вы меня поставили на место. — В темных крысиных глазках Креншоу появился злобный блеск.
Не удостоив его вниманием, Монтегю повернулся к Рэйчел, и голос у него снова стал мягким.
