Ты же теперь оставайся при быстрых судах мирмидонских,

        Гнев на ахеян питай и от битв удержись совершенно.

        Зевс громовержец вчера к отдаленным водам Океана

        С сонмом бессмертных на пир к эфиопам отшел непорочным;

425 Но в двенадцатый день возвратится снова к Олимпу;

        И тогда я пойду к меднозданному Зевсову дому,

        И к ногам припаду, и царя умолить уповаю».


        Слово скончала и скрылась, оставя печального сына,

        В сердце питавшего скорбь о красноопоясанной деве,

430 Силой Атрида отъятой. Меж тем Одиссей велемудрый

        Хрисы веселой достиг с гекатомбой священною Фебу.

        С шумом легкий корабль вбежал в глубодонную пристань,

        Все паруса опустили, сложили на черное судно,

        Мачту к гнезду притянули, поспешно спустив на канатах,

435 И корабль в пристанище дружно пригнали на веслах.

        Там они котвы бросают, причалы к пристанищу вяжут.

        И с дружиною сами сходят на берег пучины,

        И низводят тельцов, гекатомбу царю Аполлону,

        И вослед Хрисеида на отчую землю нисходит.

440 Деву тогда к алтарю повел Одиссей благородный,

        Старцу в объятия отдал и словом приветствовал мудрым:

        «Феба служитель! Меня посылает Атрид Агамемнон

        Дочерь тебе возвратить, и Фебу царю гекатомбу

        Здесь за данаев принесть, да преклоним на милость владыку,

445 В гневе на племя данаев пославшего тяжкие бедства».


        Рек, и вручил Хрисеиду, и старец с веселием обнял

        Милую дочь. Между тем гекатомбную славную жертву

        Вкруг алтаря велелепного стройно становят ахейцы,



37 из 1038