
— Нет! — В голосе Филдстона сквозила плохо замаскированная паника. — Не касайтесь ее. Ступайте, мой дорогой человек, я уверен, что многие леди ждут, чтобы вы пригласили их на танец.
Голоса стали удаляться вместе со звуком шагов. Затем с громким щелчком дверь комнаты захлопнулась. Маркус с Филиппой остались одни в их тихом и тесном укрытии. Но миссис Беннинг вовсе не желала застрять там надолго.
— О-о… — простонала она. — Да поднимите же эту крышку, пожалуйста!
— О-о… мэм! — воскликнул он. — Раньше уберите свой каблук с моих бровей. Я подтолкну со своего края, а вы — со своего. Взяли? Раз… два… три…
Крышка сдвинулась, и две пыльные фигуры стали выбираться наружу. Восстановив нормальное дыхание и откашлявшись, они уставились друг на друга. Вернее, Маркус уставился на нее. Она же была тверда в своем решении не смотреть на него.
— Я не понимаю, что вы собирались делать в этом саркофаге несколько минут назад.
— Но и я также не могу вообразить, зачем вы свалились туда… прямо на меня…
— Джентльмен никогда не станет напоминать леди о таких вещах, — гневно призналась она.
— Верно. — Маркус усмехнулся, с удовольствием наблюдая за тем, как она покраснела. — Но и леди не станет предаваться бурным утехам в любом доступном месте. Похоже, мы оба проштрафились.
Даже при мутном свете было видно, как ее лицо меняет свой тон от красного к густо-пурпурному.
— Вы… вы залезли туда специально, чтобы подслушать… Вы следили за мной… Это отвратительно! — Она задыхалась от ярости.
Маркус ошеломленно смотрел на нее.
— Что вы такое говорите?
— Реджи Филдстон, это все он!
— Причем здесь ребенок? Боже, нет ли и его поблизости? Где он тут может скрываться?
— Вы выпытали у него, что я спрашивала про эту комнату, и отправились сюда, чтобы следить за мной!
Маркус перевел дыхание.
