— Выйдешь замуж? — Он подавился этим словом.

— Да. — Мэрайа нахмурилась. Она не поняла его намерений? — Ты ведь это пытался сказать?

Неистово замотав головой, он быстро спрыгнул с кровати.

— Нет!

Мэрайа села, в смущении стягивая рубашку на груди.

— Тогда чего ты хотел?

Он схватил брюки и поспешно натянул их. И начал ходить по комнате огромными шагами. Рот его превратился в кривую линию. Чувствуя себя идиоткой, Мэрайа пыталась успокоить.

— Грэй, — тихо произнесла она.

Он резко остановился у кровати.

— Я… я хотел, чтобы ты переехала вместе со мной.

Что-то внутри нее оборвалось.

— Переехать с тобой? — повторила она, молясь о том, что чего-то не расслышала.

— Это практическое соглашение, учитывая, что мы уже фактически живем друг с другом. Большую часть времени ты проводишь здесь, но я устал метаться между нашими домами. А поскольку ты живешь с сестрой, у тебя дома нам негде укрыться.

Пытаясь выбраться из состояния шока, она уставилась на мужчину, которого любила.

— Ты… ты хочешь жить вместе?

Грэй вздохнул с облегчением и улыбнулся.

— Ага.

— Нет. — Она любила его, но теперь это не имело значения, она не могла жить с любимым человеком на правах наложницы.

— Нет? — изумленно переспросил он.

— Нет! — решительно сказала она. — Я не могу, Грэй.

— Но почему? Ты знаешь обо всех моих дурных привычках, — он пожал плечами, — да и немного их у меня.

В ответ на это самоуверенное заявление она только приподняла бровь.

— Ну, ладно, у меня несколько дурных привычек, — признался он, — но едва ли выдавливание зубной пасты посередине тюбика — преступление. Да, я знаю, ты терпеть не можешь, когда я бросаю белье на пол, но я же его убираю.

Если бы эти откровения были по другому поводу, то Мэрайа хохотала бы. Но ей хотелось плакать.



5 из 118