— Не помню, — весело ответила Мэгги. — Я не забиваю себе голову всякими именами. Имен и фамилий мне и на работе хватает. Я картинки в основном смотрю…

Джулс презрительно фыркнула:

— Все с вами понятно. Одна подсела на глянцевые журналы, как на наркотики, а вторая уткнулась в замшелую классику. Вы понятия не имеете о том, что делается в современной литературе.

Она изрекла это и зачем-то полезла в свою сумочку. Торжествующе потрясла в воздухе извлеченным из сумки предметом:

— Сейчас я вам покажу…

Джулс держала в руках небольшой томик в мягком переплете.

— Что это? — удивленно спросила Мэгги.

— Не заставляй меня думать о тебе хуже, чем ты есть на самом деле. Это книга, Мэгги.

— То, что это книга, я вижу и без тебя. Что за книга?

— Холдена Гроуда, — торжествующе объявила Джулс.

— Ты являешься такой его фанаткой, что постоянно носишь в сумочке экземпляр-другой его книги? — удивилась Мэгги.

— Нет. Просто это его последний детективный роман, он вышел совсем недавно. Я зачитываюсь им и в пробках, и дома перед сном. Надо сказать, что пишет действительно здорово. Интригу строит мастерски. Акцент в его книжках — на психологии героев, а не на море крови. Ну, и великолепный язык, и яркие образы…

— Понятно, — протянула Мэгги. — Приятно познакомиться, Джулс, личный агент Холдена Гроуда. Дай сюда.

Она потянула книгу из рук Джулс.

— Ой, а он ничего!

— Дай-ка посмотреть, — потянулась к томику и Марибелл.

Она повертела книгу в руках, потом посмотрела на заднюю сторону обложки. Там, где нередко наряду с аннотацией помещают и фотографию автора.

Фотография была. Холден Гроуд в его черно-белом варианте смотрел на мир отстраненно и спокойно. Лишь в глубине его темных глаз угадывались насмешливые огоньки.

— Теперь ты просто обязана начать читать его книжки, Марибелл, — заявила Мэгги, которая, казалось, получала необыкновенное удовольствие от происходящего.



36 из 132