- Добро пожаловать домой, сэр.

- Сожалею, что не удалось приехать раньше, Седжуик, - с глубоким чувством произнес Бью, понимая, насколько тяжело было старому дворецкому потерять хозяина, которого он так любил и службой которому так гордился.

- Слава Богу, вы здесь, мистер Бью. Какое печальное событие… Но все будет хорошо, - вы снова дома, - произнесла миссис Фезерфилд, прикладывая к глазам кружевной платок.

- Дорогая Фезерс… - Детское прозвище невольно сорвалось с языка, когда он утешающе обнял ее. - Я искренне верил, что мой дед проживет до ста лет. И не уехал бы так надолго, если бы…

- Вы не должны терзаться. Как говаривал мистер Вивиан, вчерашний день миновал, и мы должны думать о настоящем, потому что завтра - на пороге, а время быстро бежит мимо, - искренне ободрила его экономка. - И, я уверена, няня Стоу станет для вас…

- О, да! Няня Стоу, - как будто вспомнил Бью. - Где она? Седжуик откашлялся.

- Леди, с присущим ей тактом, хотела дать нам возможность поздороваться с вами, мистер Бью. Однако, - он указал на холл, - думаю, она сейчас спустится.

- Да, конечно, - взволнованно заколыхалась миссис Фезерфилд, жестом предлагая Бью следовать за ней и направляясь к лестнице. - Няня Стоу с таким нетерпением ждет встречи с вами.

«Не больше, чем я», - мрачно подумал Бью.

Когда он вошел в холл, взгляд его непроизвольно устремился к маршу широких ступеней. Там на фоне высокого балконного окна в нерешительности стояла женщина. Свет, казалось, зажег восхитительные красновато-золотистые волосы, обрамлявшие лицо, как огненным ореолом, и длинными блестящими прядями ниспадавшие на плечи.

Бью, настолько был ошеломлен этим зрелищем, что прошло несколько мгновений, прежде чем он пришел в себя. Кожа сверкала такой белизной, что казалась прозрачной, как дорогой фарфор. Черты поразительно красивого лица, находясь в гармонии, доставляли неизъяснимое наслаждение. Шея выглядела неестественно длинной, словно специально созданная, чтобы нести изящную головку, подчеркивая восхитительную роскошь волос.



17 из 103