– Я куда лучше вас знаю, что поставлено на карту, – съязвил он, держа ее за руку. – Это моя страна, принцесса. Вы явились сюда и нарушили политическое равновесие. А я всего лишь восстанавливаю это равновесие, убирая вас с арены действий.

– Я приехала сюда не по своему выбору, – возразила она. – И мне плевать на политические проблемы вашей страны. Единственное, что меня тревожит…

Она осеклась при виде выражения его лица. Золотистые глаза вспыхнули гневом, предупреждая ее быть поосторожнее в выражениях. Он наклонился вперед, огромный и устрашающий.

– Интересно, что вас так мало волнует Вердония, когда вы намерены стать ее королевой. Но почему-то меня это не удивляет. Такие как вы продаются за славу и богатство. Деньги и внимание – вот все, что вас интересует. Трон. Корона. Драгоценности. – Он подчеркнул свои слова, постучав указательным пальцем по тяжелой серьге с аметистом и бриллиантом – украшение, которое она надела по настоянию принца Брандта на свадьбу. – Вы не думаете о людях и их проблемах, только о себе.

Его слова смутили ее. Они не имели смысла, но инстинкт предостерегал ее против вопросов или возражений.

Меррик повел девушку к маленькому домику, стоящему в тени высоких сосен.

– Где мы? – спросила Алисса.

Он остановился перед входной дверью и вытащил связку ключей из кармана.

– В Аверносе, на границе с Селестией.

Ей это ничем не помогло, поскольку она понятия не имела, где это. Названия были незнакомые.

– Почему мы здесь? Зачем вы меня похитили? Что вы собираетесь со мной делать?

Не ответив, он открыл дверь и ввел ее в дом, включив верхний свет. Она огляделась с невольным любопытством. Прямо перед ней лестница вела на второй этаж. Слева она увидела большую комнату с каменным камином и книжными полками. Столовая располагалась справа, а в дальнем конце она заметила дверь на кухню.

Меррик махнул в сторону кухни.

– Давайте чего-нибудь поедим.

– Что-то не хочется.



16 из 94