Дэйн положил руку на живот Мэри:

— Ты как?

— Отлично, — выдавила Мэри. Но тут началась очередная схватка, и она с силой вцепилась пальцами в руку Джесси.

— Не волнуйся, Мэри, — спокойно и уверенно сказал Дэйн. — Я помогал появлению на свет не одного ребенка.

Словно сговорившись, Мэри и Джесси одновременно воскликнули:

— Правда?

— Клянусь.

— Чем я могу тебе помочь? — спросила Джесси у Дэйна.

— Сейчас надо помочь Мэри, чтобы она не сбила дыхание и не тужилась. Побудь с ней. Я только принесу аптечку из машины.

Как и обещал, Дэйн вернулся всего через пару минут. Он принес с собой одеяло и большую дорожную аптечку.

— Вот, — сказал он, — подложи одеяло ей под спину.

Дэйн достал из аптечки необходимые предметы и попросил Джесси надеть Мэри на ноги специальные бумажные чехлы. Потом он тщательно помыл руки мылом, взяв воду из специальной бутыли, и облил их дезинфицирующим раствором. Затем осмотрел живот Мэри.

Судя по его размеру, они могли ожидать появления и двойни.

— Что ж, — сказал он, — ты была права. «Скорая» уже выехала, но, боюсь, малыш не собирается ждать.

Джесси стояла неподвижно, как мраморная статуя, и такая же белая.

— Как ты?

— Н-ничего, — пробормотала Джесси.

— О-ох… Дэйн… пожалуйста… — простонала Мэри.

— Все в порядке, Мэри. Мы с тобой.

— Мы? — нервно переспросила Джесси. — Я не…

— Смотри, — оборвал се Дэйн, — показалась головка ребенка.

— Ой!.. — Джесси прижала руки ко рту.

— Только не падай в обморок, Трейнор. Мне нужна твоя помощь.

Джесси боялась, что ей не дождаться рождения ребенка, — так дрожали у нее колени.

— Что я должна делать? — спросила она с внезапно обретенной силой.

— Намочи салфетку водой и оботри лицо Мэри. Затем надень перчатки и расстели пеленку. Мы завернем в нее ребенка.



18 из 103