
В другом конце зала лорд Бурард поздоровался с каким-то мужчиной. Вместе они прошли в соседнее помещение, где были расставлены карточные столы. Лорд Габриель с таким вниманием следил за своим бывшим тестем, что не заметил леди Бурард, которая, оказывается, стояла всего в двадцати ярдах от Рейна и его товарищей.
Уважая горе родителей Беатрисы, Габриель старался лишний раз не попадаться им на глаза. Он догадывался, что Бурарды придерживаются крайне невысокого мнения о нем и являются непосредственными распространителями лживых слухов о скоропостижной кончине их дочери. Сейчас ему хотелось незамеченным выскользнуть из бального зала, но, повернув голову, он встретился взглядом с леди Бурард.
Виконтесса тряхнула головой, словно увидела нагоняющего ужас призрака. Несколько дам окружили ее в тщетной попытке успокоить выведенную из душевного равновесия подругу.
— Забудь о бренди лорда Харпера, — произнес Вейн, увлекая Габриеля к ближайшей двери. — Синклер нас поймет.
— Пойму и прощу, если причиненный вами вред не особенно велик, — сказал внезапно появившийся перед друзьями Алескис Брейвертон, маркиз Синклерский.
Он был под руку со своей женой.
Глава 2
— Добрый вечер, джентльмены, — радушно поприветствовала мужчин Джулиана Брейвертон, маркиза Синклерская.
Лорд Габриель оказался последним, кто поцеловал протянутую ему руку.
— Граф, я очень рада, что вы приехали на бал, — бросая на мужа несколько удивленный взгляд, произнесла леди Синклер. — Мне говорили, что вы не сможете быть здесь сегодня.
Рейн поклонился и кивнул маркизу.
— Я изменил свои планы на вечер. В конце концов, я просто не мог поступить иначе, когда мне сказали, что леди Харпер — ближайшая подруга вашей матушки.
В зеленых глазах леди Джулианы блеснули теплые искорки глубокой признательности.
